Translation of the song Ciència Ficció artist Els Amics de les Arts

Catalan

Ciència Ficció

English translation

Science Fiction

Saps que una empresa japonesa

Do you know? A japanese enterprise

té un prototip de màquina capaç

has a machine prototipe that is able

d'esborrar-te els records?

to erase your memories.

Jo vaig veure-hi la manera

I found de way

i vaig escriure per participar

and I wrote to participate

en les proves pilot.

in the pilot tests.

M'ha vingut al cap,

It has crossed my mind

mentre volava,

while I was flying

un diumenge al llit; ens despertàvem

we waking up in bed on a sunday

mirant-nos els peus

looking at our feet

comparant-nos els dits.

comparing our toes.

I se m'ha escapat mitja rialla.

And I've let out half a laugh.

Ens he vist tant nens

I saw us like such kids

i amb tantes ganes.

and so eager.

Mai vam sospitar

We never suspected

que acabaríem així.

we qould end up like this.

M'han posat en un hotel

The placed me in a hotel

una suite descomunal.

an enormous suite.

Es veu Tòquio des del cel.

You can see Tokyo from the sky

M'ha semblat un bon final.

I found it a nice ending.

Avui he fet una visita prèvia

Today I did a previous visit

i he vist les instal·lacions.

and saw the facilities

M'han presentat els responsables

they introduced me to the ones in charge

que són la crème de la crème.

who are la creme de la creme.

Tots súper macos, reien molt.

Everyone was nice, they laughed a lot

Arigato! Arigato!.

Arigato, arigato.

I el que m'ha fet de traductor

And my translator

m'ha vist un pel acollonit i ha dit:

has seen me a bit scared and has said:

Hi ha una part positiva:

There's a positive part:

que pelis, discos, llibres, llocs,

the movies, cd's, books, places,

què donarien molts per tornar a viure'ls

what would a lot of people do to live them again

com el primer dia.

like the first day.

Però mirant els LEDs i els electrodes

But looking at the LED's and the electrodes

m'he vist panxa amunt

I found myself laying down

un llit amb rodes,

a bed with wheels

mentre van passant les llum d'un passadís.

While the corridor lights go by.

I he entés que demà

And I've understood that tomorrow

serà una altra vida,

will be another life.

que viuré feliç una mentida,

That I'll happily live a lie.

però per perdonar-te

But to forgive you

calia arribar aqui.

I had to come this far.

Arribaré a l'aeroport,

I'll arrive at the airport

no portaré cap record.

I won't bring any memories

Tu no em deixis preguntar,

Don't let me ask

digues: Hola! Hem de marxar.

Just say: Hello, we need to go.

Porta-ho tot al cotxe a punt.

Put everyting on the car.

Fes-me cas tots dos ben lluny.

Trust me, let's go far away.

Fugir.

To run away.

Tornar a començar en un poblet

To start again in a little town

que tingui un nom que no

that has a name that

poguem ni pronunciar.

we can't even pronounce.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment