Translation of the song Tots els homes d'Escòcia artist Els Amics de les Arts

Catalan

Tots els homes d'Escòcia

English translation

All the men of Scotland

En Mateu diu entre-m'hi

Mathew says: let's get in

és un bar que s'ha de veure.

it's a bar you have to see.

Sempre hi ha algú que recita

There is always someone reciting

o que canta en un racó.

or singing in a corner.

A la resta ens fa una mandra

The rest of us aren't keen about it

però és que no hi ha alternativa.

but there is no alternative.

Va, fem-ne una i cap a casa

Come, let's have one and go home

vigileu els esglaons.

Watch your step.

Obrim la porta

We open the door

entrem en un lloc minúscul

enter a very small place

gent amb mirada perduda

people with lost gazes

si n'hi ha quinze ja són molts.

there are fifteen people at much.

Però és molt heavy

But it's really heavy

uns setanta anys de mitjana

seventy years of average

i un senyor amb una guitarra

and a man with a guitar

que ara acaba una cançó.

that just finished a song.

I seiem a prop del foc

And we sit close to the fire

al costat un vell amb barba

next to an old man with a beard

que du manta i espardenyes

that wears a blanket and slippers

sota seu hi dorm un gos

with a dog sleeping under him.

I no sé qui de nosaltres

And I don't know which of us

va i murmura: quina fauna

goes and mumbles: what a fauna.

amb els ulls ens l'assenyala

and points at him with his eyes

i ens posem a riure fort.

and we start laughing out loud.

Ai Mateu, ma dove ci hai portato?

Oh Mathew, ma dove ci hai portato?

que això tiu sembla un geriàtric

this seems a nursing home

a un amic no se li fa.

you don't do this to a friend.

Ai Mateu, que no et salva ni ta mare

Oh Mathew, not even your mother saves you

que avui pagues tu les pintes

you pay the beer tonight

per mí ja podem marxar.

As for me, we can leave now.

Ens enfotem de tots

We mock everyone

del mort i de qui el vetlla

the dead and the one who watches it

quan de cop el vell s'aixeca

when suddenly the old man stands up

això tius pot ser molt bo.

this, dudes, can be real good.

Amb un respirar feixuc

With heavy breathing

i una veu ben arrugada

and a wrinkled voice

diu aquesta dedicada

says: this one is dedicated

a tots els que ja no hi són.

to those who aren't here anymore.

I comença i arrenca amb la tornada

And he starts, and goes on with the chorus

i al voltant es fa un silenci

and all around there is a silence

que ara no sabré explicar.

that I won't know how to explain.

Però hem de callar, tiu hem de callar

But we have to shut up, dude, we have to shut up.

empassar-nos les paraules

Swallow our words

i posar-nos a escoltar.

and listen.

El vell agafa aire

The old man takes in some air,

i les venes se li inflen

and his veins inflate

i la cara ben vermella

and his face turns red

com si s'hagués d'ofegar

like he would choke.

Però creu-me

But believe me

que cantar d'aquella forma

singing that way

no hi ha cap escola al món

there is no school in the world

que te'n pugui ensenyar

that could teach you that.

De tots els homes d'escòcia

Of all the men of Scotland

amb aquell vell vam anar a topar.

we encountered that old man.

I de sobte vam entendre el que volia dir cantar.

And suddenly we understood what it meant to sing.

No comments!

Add comment