Translation of the song Lännen Lokari artist Hiski Salomaa

Finnish

Lännen Lokari

English translation

The Western Logger

Täss' on lokari1 nyt lännen risukosta.

Now here is the logger from the Western thickets.

Olen kulkenu' vaikka missä.

I have travelled wherever it should be.

Olen käynynnä Piutissa, Luisissa,

I have visited Butten,1 St. Louis,

Rätulaatissa, Miiamissa.

Red Lodge,2 Miami.

Olen kulkenut merta ja mantereita,

I have travelled sea and continent,

ja Alaskan tuntureita.

and the mountains of Alaska.

Ja kaikkialla hulivilityttöset muistaa

And everywhere rascal girls remember

lännen lokareita.

the western loggers.

Ja lokari on lokari, ja hellunkin ottaa,

And a logger is a logger, and takes also a girlfriend,

vaikka toise' emännästä.

for instance someone else's wife.

Ja vesi ei tul' silmii',

And his eyes do not get watery,

vaikka ne taukoo' iisiplikat2 näkymästä,

when he breaks up with them,3

sillä Puittiss' on ruusu ja Luisissa on tähti,

for in Butten there is a rose and in St. Louis a star,

ja Alaskassa pulmusia.

and in Alaska doves.

Ja kaikki kuiskii,

And everybody whispers,

Oletko sä nähny' lännen kulkuria?

Have you seen the tramp from the West?

Miss' on Meksikon lempi ja Honoluu impi,

Where there is a Mexican love and a Honolulu virgin,

ja Filippiinin kelta'nen flicka,3

and a Philippine yellow girl,

siellä lokari oo ollu' heitän keskelläänsä,

there the logger has been together with them,4

mut' onko ollu' iiskin likka?4

but had it been a dad's girl?3

Miss' on kulkurin kulta?

Where is the tramp's darling?

Sydän iskeepi tulta,

The heart strikes fire,

niin kaunis oo heillä jo tukka.

So beautiful their hair is.

Sä kun laulun kuulet, niin linnuksi luulet,

When you hear the song, you think it's a bird,

taa' sen rakastuupi lännen Jukka.

again she falls in love with Jukka5 from the West.

On Friskossa käyty ja Orekoni nähty

He has been to San Francisco and seen Oregon,

miss' on kesä sekä lumiset vuoret.

where there is summer as well as snowy mountains.

Takotass' on puitu,

In Dakota6 he has threshed grain,7

Pampiitsillä uitu,

in Palm Beach8 he has swum,

ja hellutettu vanhat ja nuoret.

and has been good old as well as young.

Mutta punapuun kantoo' torppansa5 laittaa

But to make a house of a Redwood9 stump,

niin sinne se ilon päivä koettaa.

in that you can feel the joy of the day.

Vaikka maailman myrskyt meitä tuudittaa,

While the storms of the world lull us,

niin vapaus se varmasti voittaa.

freedom will certainly win.

Vaikka maailman myrskyt meitä tuudittaa,

While the storms of the world lull us,

niin vapaus se varmasti voittaa.

freedom will certainly win.

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment