Translation of the song Erwägung artist Erich Fried

German

Erwägung

English translation

Consideration

Ich soll das Unglück, das ich durch dich erleide, abwägen

I should ballance the sorrow that I suffer through you

gegen das Glück

Against the luck

das du mir bist

That you mean to me

Geht das nach Tagen

Can this be done within days

und Stunden?

and hours?

Mehr Wochen

More weeks (referring to the time needed for considering)

der Trennung

of separation

des Kummers

of sorrow

des Bangseins nach dir

of being scared for you

und um dich

and about you

als Tage des Glücks

(More Weeks of ...) Than days of luck

Aber was soll das Zählen?

But what's the reason behind counting?

Ich habe dich lieb

I like you (meaning that this is the only thing that counts)

No comments!

Add comment