Por favor avisa cuando llegues a casa.
Please, let me know when you get home.
Por favor avisa cuando llegues a la casa, mmm.
Please, let me know when you get to the house, mmm.
No puedo aceptar este estado de normalidad
I can't accept this normalcy state,
que a cada paso tengas que cuidar la hora y el lugar.
that with every step, you must be aware of the time and place.
Que desde un principio no te trataron igual.
That from the very beginning you weren't treated the same.
El lugar donde naciste, si eres mujer todo te marca.
The place you were born in if you're a woman, it all brands you.
Por favor avisa cuando llegues a casa.
Please, let me know when you get home.
Por favor avisa cuando llegues a la casa, mmm.
Please, let me know when you get to the house, mmm.
Hablemos lo que pasó, no podemos callarlo más.
Let's talk about what happened, we can't keep it quiet anymore.
Tu vida está en peligro hoy, esto va más allá, más allá.
Your life is in danger today - this goes beyond, beyond.
Pedirte este favor no debería de sеr normal.
Asking you this favour shouldn't be normal.
Que mandes un mensajе está bien
You sending a message is okay
pero otra cosa es vivir bajo amenaza.
but living under threat is something else.
Por favor avisa cuando llegues a casa.
Please, let me know when you get home.
Por favor avisa cuando llegues a la casa, mmm.
Please, let me know when you get to the house, mmm.
Oye, tú nunca te has ido de aquí.
Hey, you've never left this place.
Desde ahora y siempre nunca más sin ti.
From now on and forever nevermore without you.
Tu camino es sin miedo.
Your path has no fear.
Por favor avisa cuando llegues a casa.
Please, let me know when you get home.
Por favor avisa cuando llegues a la casa, mmm.
Please, let me know when you get to the house, mmm.
Por favor avisa cuando llegues a casa.
Please, let me know when you get home.
Por favor avisa cuando llegues a la casa, mmm.
Please, let me know when you get to the house, mmm.