Y yo siempre creí que estabas hecha para mí
And I always thought you were made for me
Y yo siempre pensé que yo estaba para ti
And I always thought that I was for you
Pero un día se acabó, nos tuvimos que rendir
But one day it ended, we had to give in
Cuando el tiempo pasó una imagen llegó
When time passed, an image appeared
Que todo lo que fue tenía que ser así
That everything that used to be, had to turn out this way
Y yo siempre pensé que estabas hecha para mí
And I always thought that you were made for me
¿Cómo pude creer que yo estaba para ti?
How could I think that I was [made] for you?
Si el futuro se fue no pudimos detener
If the future is gone, we couldn't stop
Al viento que sopló
The wind from blowing
Y todo se llevó
And it carried it all away
Nos decimos adiós
We bid each other farewell
Amor que te vaya bien
My love, I wish you the best
Vamos a olvidar este lio quizás podamos ser amigos
Let's forget this mess, maybe we can be friends
Hay cosas mejores que hacer
There are better things to do
Ha pasado agua bajo el puente a nadie le deseo mala suerte
The water has passed under the bridge, I don't wish anyone bad luck
Hay cosas mejores que hacer… como quedarse aquí
There are better things to do... like staying here
Pensando un poco en ti
And thinking a bit of you.
Un día se acabó
One day it ended
Nos tuvimos que rendir
We had to give in
Cuando el tiempo pasó una imagen llegó
When time passed, an image appeared
Que todo lo que fue tenía que ser así
That everything that was had to end up this way
Que todo lo que fue tenía que ser así
That everything that was had to end up this way
Tenía que ser así
It had to be like this
Y yo siempre creí que estabas hecha para mí
And I always thought you were made for me
Y yo siempre pensé que yo estaba para ti
And I always thought that I was for you