Translation of the song Brioschi artist Franco126

Italian

Brioschi

English translation

Brioschi

Strofino via i sogni dagli occhi

I brush the dreams off my eyes

I miei ricordi scarabocchi

My memories

E dovrei andare a fare jogging

doodles

Ma rimando pure oggi

And i should go do some jogging

E mi son fatto mille piani

But i put it off today too

Però poi ho fatto male i conti

And i walked 1000 floors

Ed è dura da digerire

but i miscalculated

Ed ho finito anche i Brioschi

And it’s hard to digest

E ho troppa fantasia per la realtà

And i also ran out of Brioschi 1

E mettermi nei guai è la mia specialità

And i have too much fantasy for reality

Borbotta il cielo sopra la città

And putting myself in trouble is my speciality

Tu seduta un po' più in là

The sky rumbles above the city

Nel mio stesso bar

You’re sat a bit further away

E c'hai quel non so che

And you have that i don’t know what

Di chi ha tutti gli occhi su di sé

That people who have everyone’s eyes on themselves have

E ti vorrei parlare

And i’d like to talk to you

Ma mi mangerei le parole

But i would just stutter

Continuo a bere vodka e Schweppes

I keep on drinking Vodka and Schweppes

Magari il primo passo lo fai te

Maybe you’ll be the one to make the first move

Magari ci hai visto qualcosa

Maybe you saw something

Magari sali da me

Maybe you’ll come to my place

Mi ha detto male, male, male

It went bad, bad, bad

Male, male, male

bad, bad, bad

Stendo le lacrime a asciugare

I hang the tears to dry

E rimane solo il sale

And there’s only salt left

Mi sono perso in queste strade

I got lost in these streets

Mi serve un TuttoCittà

I need a TuttoCittà 2

E sembra un film finito male

And it feels like a movie with a bad ending

Male, male, male (male, male, male)

Bad, bad, bad (bad, bad, bad)

E sento tutto gli occhi addosso

I feel everyone’s eyes on me

Ma non ci sta nessuno intorno

But there’s no one around

Forse sono solo sbronzo

Maybe i’m just drunk

O forse un poco paranoico

Or maybe a little paranoid

E ho troppo fantasia per la realtà

And i have too much fantasy for reality

E dentro casa mia ci sta il Maracanã

And inside of my house there’s the Maracanã 3

Ho una schedina vinta per metà

I have a half won lottery ticket

Sto seduto in fondo al tram

I’m sitting at the back of the bus

Mentre il giorno se ne va

As the day goes by

E c'hai quel non so che

And you have that i don’t know what

Di chi ha tutti gli occhi su di sé

That people who have everyone’s eyes on themselves have

E ti vorrei parlare

And i’d like to talk to you

Ma mi mangerei le parole

But i would just stutter

Continuo a bere vodka e Schweppes

I keep on drinking Vodka and Schweppes

Magari il primo passo lo fai te

Maybe you’ll be the one to make the first move

Magari ci hai visto qualcosa

Maybe you saw something

Magari sali da me

Maybe you’ll come to my place

Mi ha detto male, male, male

It went bad, bad, bad

Male, male, male

bad, bad, bad

Stendo le lacrime a asciugare

I hang the tears to dry

E rimane solo il sale

And there’s only salt left

Mi sono perso in queste strade

I got lost in these streets

Mi serve un TuttoCittà

I need a TuttoCittà

E sembra un film finito male

And it feels like a movie with a bad ending

Male, male, male (male, male, male)

Bad, bad, bad (bad, bad, bad)

Mi ha detto male, male, male

It went bad, bad, bad

Male, male, male

bad, bad, bad

Stendo le lacrime a asciugare

I hang the tears to dry

E rimane solo il sale

And there’s only salt left

Mi sono perso in queste strade

I got lost in these streets

Mi serve un TuttoCittà

I need a TuttoCittà

E sembra un film finito male

And it feels like a movie with a bad ending

Male, male, male (male, male, male)

Bad, bad, bad (bad, bad, bad)

No comments!

Add comment