Translation of the song Frigobar artist Franco126

Italian

Frigobar

English translation

Minibar

[Strofa 1]

[Verse 1]

Va sempre alla stessa maniera

It's always the same story

Con te che sbatti la portiera

You slam the car door

E ti allontani dandomi la schiena

And walk away with your back turned

E sto solo questa sera, che mi sopporto a malapena

And I'm only staying for tonight because I can barely stand it

Lancio i vestiti a caso su una sedia

I carelessly throw my clothes on a chair

Resto in attesa

I'm ready and waiting

È una bottiglia aperta, ma 'sto vino non disseta

There's a bottle of wine opened, but it's not quenching my thirst

La tele sempre accesa (ah)

The TV's always on

Scorrono i titoli di coda di qualche telenovela

The credits of a soap opera are rolling

E io scuoto la testa, nego l'evidenza

And I'm shaking my head, denying the facts

Abbiamo perso il treno e pure la coincidenza

We missed our train, and even the connecting line

Vabbè pazienza (ah)

Okay whatever (ah)

Non ha importanza (no)

It's not important (no)

[Ritornello]

[Chorus]

La pioggia bussa contro il finestrino

Raindrops fall against the car window

E noi a discutere di niente fino a far mattino

And we argue pointlessly until the morning

Ricordi, appannavamo i vetri col respiro

Remember we made the windows fog up with our breaths

Te ne vai di già? (ah-ah)

Are you leaving so soon? (ah-ah)

Le foglie morte otturano il tombino

The gutter fills up with dead leaves

E come al solito mi contraddico di continuo

And as always I continue to contradict myself

Ripeto che faccio soltanto un altro giro e svuoto il frigobar (ah-ah)

And walk over to the minibar yet again and empty it (ah-ah)

[Strofa 2]

[Verse 2]

Vabbè, dai, poco importa

Okay, whatever, it doesn't matter

Solo un'altra giornata storta

It's just another bad day

Se va così non è né mia né tua la colpa

And crappy days like these are no one's fault

E lo so, vuoi una risposta

And I know, you want an answer

E io vorrei dire qualcosa, ma le parole mi muoiono in bocca

And I'd like to say something, but the words are dying out in my mouth

Ma forse è inevitabile (ehi)

But maybe it's inevitable (hey)

E ci sta posto solo in un passo carrabile (ehi)

And there's only one spot left in the driveway (hey)

Ho messo il piede in una di queste pozzanghere (ehi)

I accidentally stepped in a puddle (hey)

Le nuvole impigliate tra antenne e parabole (ehi)

And the clouds are entangled between aerials and satellite dishes

E su 'sta strada solo passi falsi

And on this road there are only missteps

Solo ritardi, sbagli e birre Weiss

Always late, wrong, and drinking beer

Se ho fatto tardi resto ad aspettarti

If I was late, I'll be waiting for you

E non ho altri programmi

It's not like I have anything better to do

[Bridge 1]

[Bridge 1]

E non ho altri programmi

It's not like I have anything better to do

[Ritornello]

[Chorus]

La pioggia bussa contro il finestrino

Raindrops fall against the car window

E noi a discutere di niente fino a far mattino

And we argue pointlessly until the morning

Ricordi, appannavamo i vetri col respiro

Remember we made the windows fog up with our breaths

Te ne vai di già? (ah-ah)

Are you leaving so soon? (ah-ah)

Le foglie morte otturano il tombino

The gutter fills up with dead leaves

E come al solito mi contraddico di continuo

And as always I continue to contradict myself

Ripeto che faccio soltanto un altro giro e svuoto il frigobar (ah-ah)

And walk over to the minibar yet again and empty it (ah-ah)

[Bridge 2]

[Bridge 2]

Oramai guido senza meta e penso ai fatti miei

At this point I'm driving aimlessly and thinking about what I've done

Gli occhi fissi sul guardrail

With my eyes fixed on the traffic barriers

Come mai non so che è successo?

How come I don't know what happened?

Forse ho perso un frame, non saprei

Maybe I've lost a part of me, who knows

[Ritornello]

[Chorus]

La pioggia bussa contro il finestrino

Raindrops fall against the car window

E noi a discutere di niente fino a far mattino

And we argue pointlessly until the morning

Ricordi, appannavamo i vetri col respiro

Remember we made the windows fog up with our breaths

Te ne vai di già? (ah-ah)

Are you leaving so soon? (ah-ah)

Le foglie morte otturano il tombino

The gutter fills up with dead leaves

E come al solito mi contraddico di continuo

And as always I continue to contradict myself

Ripeto che faccio soltanto un altro giro e svuoto il frigobar (ah-ah)

And walk over to the minibar yet again and empty it (ah-ah)

No comments!

Add comment