Ci incontravamo in quelle scale ai gradini più in alto
We used to meet up at those stairs on the highest steps
Affogavamo i mozziconi in un mare d'asfalto
We drowned our cigarette butts in a sea of asphalt
E mi sembra di rivedere i dettagli
And I feel like I can see the details again
Ma il tempo aggiunge sempre falsi ricordi
But time always adds in fake memories
Spalla a spalla
Back to back
Ci sentivamo tutto il mondo contro
We felt like the whole world was against us
Un'altra alba
Another sunrise
Altro notturno che abbiamo rincorso
Another night we chased after
Non ammettevi mai di stare nel torto
You never used to admit when you we're wrong
Ma lo sapevi, te lo leggevo sul volto
But you knew it, I could read it on your face
E se passo in quella via
And if I pass by that street
Sai, guardo ancora in su
You know, I still look up
E mi aspetto che ti affacci
And I wait for you to look out the window
Un fischio e scendi giù
A whistle and you come down
E certe cose, no, non so spiegarle
And certain things, no, I can't explain them
E forse Dio era girato di spalle
And maybe God had turned his back
Ricordi? Sempre in strada quei giorni
Do you remember? Always in the street those days
A fare le ore piccole per sentirci grandi
Staying out late to feel grown up
Quando facevamo a gara di sbagli
Seeing who would mess up more
Chiedevano: Chi è stato? e tutti finti sordi
We used to ask Who was that? and everyone pretended to be deaf
E lo sai che mi sembra ieri l'altro
And you know it seems like it was the day before yesterday
Mi suona in testa la tua risata
Your laugh rings in my head
Come fossi nella stanza accanto
Like you're in the room next door
E noi seduti a bere, a guardare il tempo passare
And us sitting and drinking, watching the hours pass
E ci sembrava non passasse mai
And they never seemed to pass
Cercavo soldi nella borsa di mia madre
I looked for money in my mom's bag
E ci trovavo solo guai, ehi
And I only found trouble, ehi
Quei sogni in fondo al sotto sella
Those dreams underneath the seat
E i caschi sul manubrio
And the helmets on the handlebars
Discutere per ore senza mai arrivare al punto
Arguing for hours without ever getting to the point
Un cielo scuro e noi a giocare a pallone col muro
A dark sky and us playing ball against the wall
Facevi il duro, ma con la faccia da sprovveduto
You pretended to be tough, but with an innocent face
E ci dondolavamo su vecchie sedie di legno
And we wobbled on old wooden seats
E stavamo sempre sul punto di cadere
And we were always about to fall off
E di quei libri perdevamo sempre il segno
And we always lost our place in those books
Questo silenzio non vuole tacere
This silence doesn't want to be quiet
E se passo in quella via
And if I pass by that street
Sai, guardo ancora in su
You know, I still look up
E mi aspetto che ti affacci
And I wait for you to look out the window
Un fischio e scendi giù
A whistle and you come down
E certe cose, no, non so spiegarle
And certain things, no, I can't explain them
E forse Dio era girato di spalle
And maybe God had turned his back
Ricordi? Sempre in strada quei giorni
Do you remember? Always in the street those days
A fare le ore piccole per sentirci grandi
Staying out late to feel grown up
Quando facevamo a gara di sbagli
Seeing who would mess up more
Chiedevano: Chi è stato? e tutti finti sordi
We used to ask Who was that? and everyone pretended to be deaf
E lo sai che mi sembra ieri l'altro
And you know it seems like it was the day before yesterday
Mi suona in testa la tua risata
Your laugh rings in my head
Come fossi nella stanza accanto
Like you're in the room next door
E lo sai che mi sembra ieri l'altro
And you know it seems like it was the day before yesterday
Mi suona in testa la tua risata
Your laugh rings in my head
Come fossi nella stanza accanto
Like you're in the room next door