Translation of the song Îmbătrânim, frumoasă doamnă artist Angelina Nădejde

Romanian

Îmbătrânim, frumoasă doamnă

English translation

We turn grey, my beautiful beloved lady

Îmbătrânim, frumoasă doamnă,

We turn grey, my beautiful beloved lady

Eu sprijin anii mei de tine

My years of life i'd find to give them to you

Ca de un munte de lumină.

As if 'tis but you to be my mountain of light

Tu-i porţi... iar umerii tăi mici,

You're acceptin them ...and your little shoulders

Atât de firavi, de novici,

that'd be so fragile, and at their start

Ca doi călugări puşi să-ndure

They'd be Alike 2 monks destinated to face

Canonul lor în rugăciune,

their canon thr prayers

Îmi ţin tristeţile de-o viaţă

They too would know all that suffrest i in life

Şi zile fără de speranţă

and of the hopeless days i've had

Când rătăcind cărări prin ploi

Whilst i was lost amongst such rains

Tu mă chemai să fim iar doi.

you would've be my remembrance of our love again

Luai în spate din poveri

You would've make long gone such burdens

Şi le-ngropai în primăveri.

and would've veiled the heart of i in the spring parfume

Îmbătrânim, frumoasă doamnă,

The years are but to make its doin pon us my dear lass

Dar cu atâta drag îţi duc

But in happiness at heart i'm there for you

Al neputinţei tăvălug

Whilst the merciless old age doin

Ce ţi-a cuprins ca-ntr-o vâltoare

That got its claws in you like a tempest pearcehd through

Plăpândul trup precum o floare...

your weakened body, yet i alike an flower

Ţi l-aş purta spre infinit,

i'd carry it eternaly

Numai să ştii cât te-am iubit.

For only you to see the such love i have for you

Îngenuncheat pân' la pâmânt

Brought to its knees without a say

E îmbrăcat ca-ntr-un veşmânt,

'Tis but to wear the clothes given

Tivit cu slăbiciuni șuvoi,

Accompanied by such many a numerous frailties

De multe ori şi cu nevoi,

As many a time also by such needs

Ai cicatrici şi urme-adânci

My women ye're found with such scars and ye'd bear such memories

Lăsate de dureri şi prunci.

Given by such sefferings, and by childhood mem'ries

Dar şi aşa vei fi mereu

Yet nonetheless be it how it'd be ye'd always be

Mireasa sufletului meu.

The bride of my very soul

Îmbătrânim, frumoasă doamnă,

The years are but to make its doin pon us my dear lass

Singurătăţi în cuib de cuci,

lonelinesses over cucko's nest

Ne-aşteaptă iarba de sub cruci

We're awaited by the green grass that'll cover our grave

Să odihnim în ea trăiri

For us to lay underneath it our life last experiences

Din lada plină cu-amintiri.

From our very bucket of memories

Dar sufletelor noastre-acum

Yet next to our souls by now

Le cresc lăstari pe scurtul drum.

The young trees Are to be raised

Sunt înfloriți ca-n primăvară,

They're blossomed alike the spring bud

Iar peste tot ne împresoară

And all around surrounded we'd be

Parfumul clipelor în doi

By the scent of the moments memories we had in 2

Din vraja vieţii ca un roi.

In the life numerous swarming enchantments

Şi te iubesc iubită doamnă,

And i love you so, beloved lass

Magnolie-nflorită-n toamnă !

my very magnolium autumn flowery flower

No comments!

Add comment