Translation of the song Închisori cu ferestre spre cer artist Angelina Nădejde

Romanian

Închisori cu ferestre spre cer

English translation

Prisons cells with open view to the sky

Rătăciţi printre vremi,

Lost being among the time doings

Mereu trişti, obosiţi,

Always bearin such sadness, and being weared out

Încărcaţi de nevoi,

Filled by many a needs

Suferinţe şi boli,

Sufferings and such illnesses

Suntem prinşi în hăţiş.

We're stuck amongst a dense place filled of thorns

Prizonieri pe pământ,

Imprisoned to the way of the earthly life

Plini de ură şi-n gând,

Filled by such hate are our souls

În vârtej ne rotim

we're movin in circles

Într-un cerc vicios,

Reapeating a vicious cycle

Nu mai ştim ce e jos

We no longer know of decency

Nu dorim decât sus.

we're but only to aim for such hights

Suntem tot mai flămânzi

We're consumed more and more by our material lustful wants

De putere şi bani,

By the power and money

Nu mai ştim de cuvânt

We're no longer knowin the importance of being honest

Am uitat ce e sfânt.

We've gave away the sacred words

Ne ucidem părinţi

We're to get even our parents to perish

Şi ne vindem copii,

And we're givin away our own childs

Pe bătrâni îi lăsăm

Our elders are forgotten by us

În aziluri zălog,

in asylums to perish

Nu privim către cer

We're not to have an eye for the sky highs simple sunlight

Doar spre ce-i efemer

But only have an eye and put a price on that which 'tis ephemeral

Şi datori pe la bănci

And whilst at some banks we'd owe money

Ani am pus amanet

With our own ears we're to pay it

Pentru câţiva bănuţi.

for the sake of achieving some sums

Traiul nostru-i acum

Our day by day life 'tis nowadays

O ruletă de joc

Like an roulette game table

De pariuri, noroc,

A n amalgam of bets , a game of odds

Unde vieţi azi jucăm.

where we'd be but to gamble today with our very own life

..................................

///////

Nu trăim ci suntem

We're not alive but rather we're

Prizonieri de-nchisori

Imprisoned in some prison

Cu ferestre spre cer.

that 'tis to have a view to the sky highs

No comments!

Add comment