Translation of the song Să nu faci niciodată o femeie să plângă artist Angelina Nădejde

Romanian

Să nu faci niciodată o femeie să plângă

English translation

You shall never bring tears onto a women face

Să nu faci niciodată o femeie să plângă

You shall never bring tears into a woman eyes

Pentru că ochii ei sunt făcuţi să te privească cu drag,

Cause her eyes are but to watch you with love

Când vii acasă.

when you're coming home

Să nu faci niciodată o femeie să plangă

You shall never bring tears onto a women face

Pentru că va uita să-ţi mai zâmbească;

Cause seen no more it'll be her beautiful smile to you

Işi va pune pecete gurii şi nu va mai putea rosti,

And she's but to be silenced and able she won't be no more to voice

Cuvinte de dragoste.

Love words

Să nu faci niciodată o femeie să plangă

You shall never bring tears onto a women face

Pentru că-i vei ucide visele

Cause youe gonna take away her dreams/hopes

iar dacă visele mor

and if her dreams are but to fade

îi va fi greu să trăiască , fără speranță

such strugle she'd have to live without hope

Să nu faci niciodată o femeie să plângă

You shall never bring tears onto a women face

Pentru că -i vei răni inima;

Cause you're gonna tear apart her heart

Iar inima ei este făcută doar pentru iubire….

And her heart's meant but to carry such love ...

Pentru copii şi pentru tine.

for her kids and for you

Să nu faci niciodată o femeie să plângă

You shall never bring tears onto a women face

Pentru că va privi prea des către moarte;

Cause she'd be pushed thus too often towards such ruin

Şi-i va muri mai intâi sufletul apoi trupul….

AND firstly ruined it'll be her soul than her body ...

Atunci, vei dori să-i auzi paşii venind către tine.

And after all 'tis said and done...

Iţi va fi dor de zâmbetul ei şi de cuvintele de dragoste…

you're but to long after the sound of her steps of returnance to you

Dar ea va fi prea departe de tine.

You're but to bear such yearning after her smile and her love words

No comments!

Add comment