Je ne tiens plus debout
I can't stand up anymore
Dictée par des diktats tabous
Dictated by taboo diktats
Je ne suis plus une femme,
I'm no longer a woman,
Plus rien du tout
nothing any more
C’est mon corps que j’affame,
I am starving my body
Privé de coups
Deprived of blows
Et toi, là,
And you, there,
Je te regarde en face
I look you in the face
Je n’ai plus peur
I'm no longer scared
Ça se voit t’es gremai
It shows you're skinny
T’es pas assez gremai
You're not skinny enough
Tu serais pas mon gremai
You wouldn't be my skinny
Tu peux pas t’es gremai
You can't you're skinny
Pourquoi t’es gremai?
Why are you skinny?
Les codes c’est gremai
Codes are skinny.
Regarde comme je suis gremai
Look how skinny I am
Maladivement gremai
Morbidly skinny
Le miroir en remède
The mirror as a remedy
L’aide, l’aide pour chaque gramme ,
Helping, helping with every gram,
Gramme, gramme
gram, gram,
Qui m’obsède
that obsesses me
À deux doigts de la bouche,
Two fingers away
Je coule si tu me touches
I sink if you touch me
Car tout ce que je compte
Cause all that matters to me
Sont les os que je montre
Are the bones that I show
Et toi, là,
And you, there,
Je te regarde en face
I look you in the face
Je n’ai plus peur
I'm no longer scared
Ça se voit t’es gremai
It shows you're skinny
C’est mieux t’es gremai
It's better that you're skinny
Tu pèses, t’es gremai
You weigh yourself, you're skinny
Qui est la plus gremai?
Who is the most skinny?
Je me vois pas gremai
I don't see myself as skinny
Jamais assez gremai
Never skinny enough
Toujours plus gremai
Always more skinny
Morte ou gremai
Dead or skinny
Ger-man gremai
Eating skinny
Ger-man gremai
Eating skinny
Ger-man gremai
Eating skinny
Ger-man gremai
Eating skinny