Je ressens tout autour de moi
I feel all around me
Ce que vous murmurez tout bas.
What you whisper very low.
Au fond je ne sais pas pourquoi,
Deep down I don't know why,
Tout le monde se moque de moi.
Everybody makes fun of me
Pourtant je ne suis pas méchante,
Yet I am not a bad person,
Juste un peu différente,
Just a little different,
Peut être un peu trop, ça dérange.
Maybe a little too much, it bothers.
La différence ça dérange
Difference bothers
Ça dérange (x4)
It bothers (x4)
Petite blonde ne fait pas de vagues,
Little blonde, do not make waves,
Rentre dans le moule, reste sage.
Fit in, stay wise.
Mais moi je ne trouve pas ça normal
But I don't find it normal
Tout le monde doit t’aimer comme tu es.
Everybody has to love you as you are.
1, 2, 3 soleil, bougez pas,
Red light, green light, don't move,
Quand je me retourne vous n’êtes plus là.
When I turn around, you're gone.
J’ai jamais fait partie de la ronde,
I've never been part of the masses,
Mais c’est pas grave, la roue tourne.
But it doesn't matter, the wheel of fortune turns.
Tournent, tournent, les années.
Turn, turn, the years.
Des épreuves j’en ai vues passer,
I've known enough ordeals
Assez pour savoir que maintenant,
To know that now,
Je ne suis plus toute seule sur le banc.
I am no longer alone on the bench.
Petite blonde ne fait pas de vagues,
Little blonde, do not make waves,
Rentre dans le moule, reste sage.
Fit in, stay wise.
Mais moi je ne trouve pas ça normal
But I don't find it normal
Tout le monde doit t’aimer comme tu es.
Everybody has to love you as you are.
Petite blonde ne fait pas de vagues,
Little blonde, do not make waves,
Rentre dans le moule, reste sage.
Fit in, stay wise.
Mais moi je ne trouve pas ça normal
But I don't find it normal
Tout le monde doit t’aimer comme tu es.
Everybody has to love you as you are.