Der Kampf um Befreiung bleibt international
The struggle for liberation stays international
Autonome Schläferzellen, wir warten auf das Signal
Autonomous sleeper cells, we're waiting for the signal
Militärisches Know-How ausgebildet in den Bergen
Military know-how trained in the mountains
Jeder von uns fest entschlossen, für unsere Sache zu sterben
Each of us has firmly decided to die for our cause
Keiner kennt den andern, vermummt mit neuen Namen
No one knows anyone else, disguised with new names
Lies den Auftrag von dem Zettel, danach geht er auf in Flammen
Read the order from the note, it's going up in flames after
Der Chef der Deutschen Bank, wir haben den Hurensohn entführt
We've kidnapped the boss of Deutsche Bank, the bastard
Ich lass mein Handy bei dir liegen und deine Bude wird gestürmt
I let my phone stay with you and your booth is stormed
Bekennerschreiben gegen den Polizeistaat
Letters of avowal against the police state
Wir zünden Nagelbomben auf dem CDU-Parteitag
We're igniting nail bombs on the CDU party conference
Die AK-47 sagt den Bullen Hallo (Pa-Pa-Pa)
The AK-47 says hello to the cops (Pa-Pa-Pa)
Das hier ist für Oury Jalloh
This here is for Oury Jalloh
Uns're Fahnen weh'n
Our flags are in pain
Volksaufstand gegen das herrschende System
National uprising against the ruling system
Die Säulen ihrer Macht, stürzen wir mit Anarchie
We're tumbling the pillars of their power with anarchy
Alle Macht dem Volke, nieder mit der Bourgeoisie
All power to the people, down with the bourgeoisie
Urbane Partisanen, rote Stadtguerilla
Urban partisans, red town guerilla
Großgrundbesitzer wir enteignen deine Villa
Big landowners, we're expropriating your villa
Bin Basisdemokrat, verachte diesen Staat
I'm a basic democrat, I'm warning this state
Auf eure Repression antworten wir mit Attentat
We answer to your repression with assassination
Der Reichstag brennt, Abschiebeknast gesprengt
The Reichstag is burning, the deportation prison is blown up
Wir haben das letzte NSU-Mitglied erhängt
We've hanged the last NSU member
Überwachungsapparat - Meide öffentliche Plätze
Surveillance apparatus - avoid public places
Volk wird belogen, kennt nur die Medienhetze
People are lied to, they only know the smear campaign
Gegen die Herrschaft der Kapitalisten
Against the capitalists' rule
Machtübernahme, linke Putschisten
Power takeover, left putschists
Überzeugungstäter mit Tattoos auf dem Arm
Convicts with tattoos on their arm
Von Andreas Baader und den Black Panthern
From Andreas Baader and the Black Panthers
Uns're Fahnen weh'n
Our flags are in pain
Volksaufstand gegen das herrschende System
National uprising against the ruling system
Die Säulen ihrer Macht, stürzen wir mit Anarchie
We're tumbling the pillars of their power with anarchy
Alle Macht dem Volke, nieder mit der Bourgeoisie
All power to the people, down with the bourgeoisie
Wir machen Shish Kebab aus dem Rassistenpack
We're making shish kebab from the pack of racists
Spar'n uns den Rechtsanwalt und knall'n den Richter ab
Spare us the attorney and shoot down the judge
Und auch wenn wir verrotten in 'nem Folterknast
And even when we rot in a torture jail
Sie werden nie erfahren wer geschossen hat
They'll never know who shot
Denn uns're Kinder wurden groß mit Hass auf Vater Staat
Because our kids grew big with hate for the father state
Erste Schießübung mit sieben Jahren auf ein Wahlplakat
The first shooting exercise after seven years on a voting ballot
Und was dein Auto angeht
And when your car fires up
Bin ich zufrieden wenn dein Auto an geht
I'm satisfied if your car goes up in flames
Bis der letzte Lamborghini in Flammen steht
Until the last Lamborghini is in flames
Nimm den Molotov und lass dich nicht abschrecken
Take the Molotov and don't let yourself get scared
Denn sie können uns nicht alle in den Knast stecken
Because they can't put all of us in jail
Heute landen die geldgeilen Banker
Today the greedy bankers fall
Auf der Strasse, wie am 11. September
On the street, like on the 11th September
Uns're Fahnen weh'n
Our flags are in pain
Volksaufstand gegen das herrschende System
National uprising against the ruling system
Die Säulen ihrer Macht, stürzen wir mit Anarchie
We're tumbling the pillars of their power with anarchy
Alle Macht dem Volke, nieder mit der Bourgeoisie
All power to the people, down with the bourgeoisie