Translation of the song Revolution artist K.I.Z.

German

Revolution

English translation

Revolution

Der Kampf um Befreiung bleibt international

The struggle for liberation stays international

Autonome Schläferzellen, wir warten auf das Signal

Autonomous sleeper cells, we're waiting for the signal

Militärisches Know-How ausgebildet in den Bergen

Military know-how trained in the mountains

Jeder von uns fest entschlossen, für unsere Sache zu sterben

Each of us has firmly decided to die for our cause

Keiner kennt den andern, vermummt mit neuen Namen

No one knows anyone else, disguised with new names

Lies den Auftrag von dem Zettel, danach geht er auf in Flammen

Read the order from the note, it's going up in flames after

Der Chef der Deutschen Bank, wir haben den Hurensohn entführt

We've kidnapped the boss of Deutsche Bank, the bastard

Ich lass mein Handy bei dir liegen und deine Bude wird gestürmt

I let my phone stay with you and your booth is stormed

Bekennerschreiben gegen den Polizeistaat

Letters of avowal against the police state

Wir zünden Nagelbomben auf dem CDU-Parteitag

We're igniting nail bombs on the CDU party conference

Die AK-47 sagt den Bullen Hallo (Pa-Pa-Pa)

The AK-47 says hello to the cops (Pa-Pa-Pa)

Das hier ist für Oury Jalloh

This here is for Oury Jalloh

Revolution

Revolution

Uns're Fahnen weh'n

Our flags are in pain

Volksaufstand gegen das herrschende System

National uprising against the ruling system

Die Säulen ihrer Macht, stürzen wir mit Anarchie

We're tumbling the pillars of their power with anarchy

Alle Macht dem Volke, nieder mit der Bourgeoisie

All power to the people, down with the bourgeoisie

[Nico]

[Nico]

Urbane Partisanen, rote Stadtguerilla

Urban partisans, red town guerilla

Großgrundbesitzer wir enteignen deine Villa

Big landowners, we're expropriating your villa

Bin Basisdemokrat, verachte diesen Staat

I'm a basic democrat, I'm warning this state

Auf eure Repression antworten wir mit Attentat

We answer to your repression with assassination

Der Reichstag brennt, Abschiebeknast gesprengt

The Reichstag is burning, the deportation prison is blown up

Wir haben das letzte NSU-Mitglied erhängt

We've hanged the last NSU member

Überwachungsapparat - Meide öffentliche Plätze

Surveillance apparatus - avoid public places

Volk wird belogen, kennt nur die Medienhetze

People are lied to, they only know the smear campaign

Gegen die Herrschaft der Kapitalisten

Against the capitalists' rule

Machtübernahme, linke Putschisten

Power takeover, left putschists

Überzeugungstäter mit Tattoos auf dem Arm

Convicts with tattoos on their arm

Von Andreas Baader und den Black Panthern

From Andreas Baader and the Black Panthers

Revolution

Revolution

Uns're Fahnen weh'n

Our flags are in pain

Volksaufstand gegen das herrschende System

National uprising against the ruling system

Die Säulen ihrer Macht, stürzen wir mit Anarchie

We're tumbling the pillars of their power with anarchy

Alle Macht dem Volke, nieder mit der Bourgeoisie

All power to the people, down with the bourgeoisie

Wir machen Shish Kebab aus dem Rassistenpack

We're making shish kebab from the pack of racists

Spar'n uns den Rechtsanwalt und knall'n den Richter ab

Spare us the attorney and shoot down the judge

Und auch wenn wir verrotten in 'nem Folterknast

And even when we rot in a torture jail

Sie werden nie erfahren wer geschossen hat

They'll never know who shot

Denn uns're Kinder wurden groß mit Hass auf Vater Staat

Because our kids grew big with hate for the father state

Erste Schießübung mit sieben Jahren auf ein Wahlplakat

The first shooting exercise after seven years on a voting ballot

Und was dein Auto angeht

And when your car fires up

Bin ich zufrieden wenn dein Auto an geht

I'm satisfied if your car goes up in flames

Bis der letzte Lamborghini in Flammen steht

Until the last Lamborghini is in flames

Nimm den Molotov und lass dich nicht abschrecken

Take the Molotov and don't let yourself get scared

Denn sie können uns nicht alle in den Knast stecken

Because they can't put all of us in jail

Heute landen die geldgeilen Banker

Today the greedy bankers fall

Auf der Strasse, wie am 11. September

On the street, like on the 11th September

Revolution

Revolution

Uns're Fahnen weh'n

Our flags are in pain

Volksaufstand gegen das herrschende System

National uprising against the ruling system

Die Säulen ihrer Macht, stürzen wir mit Anarchie

We're tumbling the pillars of their power with anarchy

Alle Macht dem Volke, nieder mit der Bourgeoisie

All power to the people, down with the bourgeoisie

(8x)

(8x)

Anarchie

Anarchy

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment