Acabava d'arribar.
I had just arrived.
Només volia tranquil·litat
I only wanted some peace
Després de nits humides a la carretera.
After many wet nights on the road.
Ell se'm va posat davant,
He stood right in front of me,
No em vaig saber controlar...
I couldn't control myself...
Va caure en mig d'una bassa de sang
He fell in the middle of a pool of blood
«Jo era el boig de la ciutat;
'I was this town's fool;
Tu m'has matat...
You have killed me...
M'hauràs de substituir d'ara endavant!»
From now on, you'll have to take my place!'
Van acceptar la condemna
They agreed to the verdict
Per majoria absoluta:
By absolute majority:
Ni tant sols vaig poder-me defensar!
I couldn't even defend myself!
«Vagaràs fins l'ultim dia,
'You shall wander 'till your last day,
També de nit per tota la vila...
Also at night across the whole city...'
Tu ets l'elegit per tots!»
You've been chosen by everyone!'
«Tu ets el boig de la ciutat;
'You're the town fool,
Tu l'has matat...
You killed him...
L'hauràs de substituir d'ara endavant!»
From now on, you'll have to take his place!'
Vaig passant dies i dies
I keep going through days upon days
Aguantant humiliacions;
While enduring indignities:
L'odi no té força quan s'està sol.
Hate doesn't have any power when one's alone.
Cauré dins d'aquest forat
Falling into this pit
Del que no puc escapar,
From which I won't ever be able to escape,
Em fa cantar per suportar el dolor!
Makes me sing, so I can endure the pain!
«Sóc el boig de la ciutat;
'I am the town fool,
Jo el vaig matar...
I killed him...
L'hauré de substituir d'ara endavant...»
From now on, I'll have to take his place...'
Sóc el boig de la ciutat;
I am the town fool,
Jo el vaig matar...
I killed him...
L'hauré de substituir
I'll have to take his place
Fins que algú acabi amb mi!
Until someone finishes me off!
Fins que algú acabi amb mi...
Until someone finishes me off...
Fins que algú acabi amb mi...
Until someone finishes me off...