Translation of the song La balada de Dicky Deeming artist Sopa de Cabra

Catalan

La balada de Dicky Deeming

English translation

Dicky Deeming's Ballad

Aquesta és la llegenda

This is the legend

Del brau Dicky Deeming, 1

Of brave Dicky Deeming 1

Qui era el heavy més fred i tranquil...

Who was the most cool-headed and quiet outlaw ever...

A dos-cents per hora,

At two-hundred miles per hour,

Estripava l'aire...

He would tear up even air itself...

Estripava l'aire

He'd tear up even the air itself

A dos-cents per hora

At two-hundred miles per hour

Amb la seva Bonneville.

With his Bonneville motorbike.

Sota el cel tot tenia un preu

Under Heaven, everything had a price

I, ara, et toca pagar el teu:

And now, you must pay:

Dicky Deeming, vas triar el camí difícil!

Dicky Deeming, you chose the difficult path!

La gent el seguia,

People followed him,

Tant joves com vells:

Both young and old.

Si no l'admiraven,

If they didn't admire him,

Volien la seva pell.

They wanted his head.

Deien que vivia fora de la llei,

They said that he lived outside the law,

Però ell feia la seva:

But he went his merry way:

Sempre a la frontera

Always, on the wild frontier

Deien que era el rei...

They said he was the king...

I a la terra, si no ets fort,

And on this earth, if you're not strong,

És millor que hi tinguis sort:

It's better for you to have good luck:

Dicky Deeming, vas triar el camí difícil!

Dicky Deeming, you chose the difficult path!

Una tarda clara,

One clear afternoon

Van anar per ell:

They went to get him:

Massa marihuana...

Too much marijuana...

Tothom té la seva creu!

Everybody has a cross to bear!

Dicky accelerava: millor mort que pres!

Dicky went faster: better dead than in prison!

I una lluna negra,

And a black moon,

De la carretera,

From the road,

S'enfilava cap al cel...

Rose up to the sky...

I a les portes de la mort,

And in the gates of death,

Dóna gas i no té por:

He hits the gas and isn't afraid:

Dicky Deeming va triar el camí difícil...

Dicky Deeming, you chose the difficult path...

No comments!

Add comment