Più di vent'anni in un pallone
More than twenty years in a soccer ball
più di vent'anni ad aspettare quel rigore
More than twenty years spent waiting for that penalty
per poi scoprire che la vita
To then discover that life
era tutta la partita
Was the whole match
era nel raggio di sole
Was in the sun rays
che incendiava i tuoi sogni di bambino
That ignited his boyhood dreams
era nel vento che spostava il tuo codino
Was in the wind that pushed his ponytail
che a noi già quello sembrava un segno divino
Which to us looked like some divine sign
Era cercarsi un posto in mezzo a un campo infinito
It was about looking for a place within an endless field
e poi trovare la gioia
To later find joy
quando il tempo ormai sembrava scaduto
When time already seemed to be over
era cadere e rialzarsi ascoltando il dolore
It was about falling and getting back up, listening to pain
sentire come un abbraccio arrivarti dal cuore
Feeling a hug making its way to you
di chi ti ha visto incantare il mondo con un pallone
From the hearts of those who saw you charm the world with a soccer ball
senza nascondere mai
Without ever hiding
l'uomo dietro il campione
The man behind the champion
E poi c'è tutta la passione
Then all the passion
e quella cieca e folle determinazione
The blind and crazy determination
che la destinazione
That the destination
a volte è un'ossessione
At times is an obsession
le cicatrici e i trofei
The scars and the trophies
a ricordarti chi sei stato e cosa sei
Reminding you who you were and what you are
e maglie stese ad asciugare
And jerseys hanging out to dry
sul filo di un destino che oggi può cambiare
On the wire of a destiny that today you can change
E lì a cercarsi un posto
And there, looking for a place
in mezzo a un campo infinito, per poi trovare la gioia
Within an endless field, to later find joy
quando il tempo ormai sembrava scaduto
When time already seemed to be over
e poi cadere e rialzarsi accettando il dolore
It was about falling and getting back up, listening to pain
sentire come un abbraccio arrivarti dal cuore
Feeling a hug making its way to you
di chi ti ha visto incantare il mondo con un pallone
From the hearts of those who saw you charm the world with a soccer ball
senza nascondere mai
Without ever hiding
l'uomo dietro il campione
The man behind the champion
Che poi Roberto in fondo tutto questo amore è pure figlio del coraggio
As Roberto, within all this love, is also a child of courage
(figlio del coraggio)
(A child of courage)
di quel campione che toccava ogni pallone come se fosse la vita
Of that champion who once touched every ball as if it were life itself
lo so potrà sembrarti un'esagerazione
I know you may think I'm exaggerating
ma pure quel rigore
But that penalty kick
a me ha insegnato un po' la vita
Also taught me a little about life