Translation of the song Batman artist Lefa

French

Batman

English translation

Batman

[Couplet unique]

[Single verse]

J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer

I take inspiration from the things around me, as long as I’m breathing

J's'rai jamais à court ; nouvel indé', aucune pompe à cirer

I’ll never run out of it: newly self-employed, no shoes to shine

C'est mon tour, la question, c'est : Est-c'que j'vais assurer ?

I'm up, question is: “Am I going to deliver?”

Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer

Update in progress, I’m ready to invest my sweat

Fuck le trône, ça rend con ; j'voulais être le meilleur

Fuck the throne, it makes you lose your mind: I wanted to be the best

Et qu'tout l'monde s'en rende compte mais ça paye pas

So that everyone would notice, but that doesn’t pay

Aujourd'hui, j'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble

Today, I want the big bucks in the account, even if I stay humble

Ils diront : Il s'la raconte, mais est-ce que l'avis d'ces rats compte ?

They’ll say, “He’s full of himself”, but do the opinions of these rats matter?

P't-être pour toi, pas pour moi ; ils bougeraient pas pour moi

Maybe for you, not for me; they wouldn’t lift a finger for me

Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir

If I were on death row or in the depths of prison

Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors

I don't fuss about being a star, no cameras when I go out

J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores

I came to make my mark on history before drawing the curtains

Ce monde est plein de putanas, garde tes amis si t'en as

This world is full of bitches, hold on to your friends if you've got any

J'ai les mêmes depuis des années, tu veux nous diviser ? Tu perds du temps, là

I’ve kept the same friends for years, you want to separate us? You’re wasting your time

J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix

I've got my dark side like Batman, yet I come in peace

Bien accueilli dans l'monde entier, gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal

Given a warm reception all over the world, man, it’s only in this hood that they give me the evil eye

On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête

They give me the evil eye, always on the lookout for me, scrutinizing my every move, they ask

Sur oi-m, comme si j'avais buté l'Président d'quatre balles dans la tête

Of me, as if I had blown off the president’s head with four bullets

Pourtant, j'suis scrèd', qu'on me laisse, j'vends pas ma vie sur les réseaux

Yet, I’m low-key, leave me alone, I don’t market myself on social media

Pose pas d'question, j'ai mes raisons, c'est p't-être toutes ces années de hess

Don’t ask any questions, I have my reasons, it’s probably all these years of struggle

No comments!

Add comment