Apparemment, tu t'es trompé, fiston, on joue pas dans la même compétition
Apparently, you’ve got it wrong, son, we don't play in the same league
Tu m'connais pas très bien, c'est normal, pendant trois ans, j'étais complètement coupé du son
You don’t know me very well, I understand, for three years, I cut myself completely off music
J'viens parler musique, tu m'parles de nichons, m'invite plus jamais dans ton émission
I came to talk music and you’re talking about tits, never invite me on your show again
Quarante-cinq balais, t'appelles des gamines, tu leur expliques comment provoquer l'érection
Forty-five years old, you call girls and teach them how to get men to have a hard-on
Du mal avec les médias, j'ai mes raisons
A hard time with the media, I’ve got my reasons
Maintenant, j'm'adresse qu'à mon public sur mes réseaux
Now, I relate exclusively to my fans on social media
J'arrive avec des nouvelles combinaisons, hey
I’m coming with new combos, hey
J'me suis toujours différencié des autres, hey
I’ve always set myself apart from others
J'arrête de raconter ma vie d'vant des caméras, maintenant, j'utilise mes sons pour communiquer
I’ve stopped talking about myself on camera, now, I communicate through my songs
Ardisson n'a qu'à niquer sa grand-mère, j'irai jamais lui donner d'quoi polémiquer
Ardisson can go to hell, I’ll never give him something to create controversy with
2.18, ça fuse à cent à l'heure, trop d'infos, j'risque pas d'être à court d'inspiration
2018, always on the go, news everywhere, I won’t make the mistake of losing my motivation
On vit dans nos écrans, même nos regards sont pixelisés, y'a même plus d’interaction
We live in our screens, even the way we look at each other is pixelated, there’s no more interaction
J'suis plutôt discret, mais j'ai des amis listés qui mènent des vies risquées
I’m rather discreet, but I’ve got a list of friends who live risqué lives
Certains d'entre eux ont perdu la boule au trou, va savoir c'que ces bâtards leur administraient
Some of them lost their minds in prison, I wonder what these bastards were feeding them
Ne me fais pas d'accolade, ne force pas la collab'
Don’t give me titles, don’t force the collaboration
À chaque sortie d'bum-al, c'est l'retour des passeurs d'pommade
Every time I release an album, it’s the return of the flatterers
Long et sombre comme le couloir de la mort
Long and somber like death row
J'faisais l'platine, t'avais encore de la morve
I was earning platinum certifications when you had snot all over your nose
Tous ces chiens veulent me voir au bout d'une corde
All these bitches want to see me at the end of my rope
J'risque pas de leur demander leur force
I won’t make the mistake of asking them for help
Long et sombre comme le couloir de la mort
Long and somber like death row
J'faisais l'platine, t'avais encore de la morve
I was earning platinum certifications when you had snot all over your nose
Tous ces chiens veulent me voir au bout d'une corde
All these bitches want to see me at the end of my rope
J'risque pas de leur demander leur force
I won’t make the mistake of asking them for help
C'est tous des acteurs, j'hallucine
They’re all actors, I can’t believe it
Bientôt, ils vendront leur bum-al sur AlloCiné
Soon, they’ll be selling their albums on AlloCiné
Si t'as toujours pas compris la supercherie, boy, t'es pas lucide
If you’ve still not understood the hoax, boy, there’s something wrong upstairs
Demande à Abou Tall, les chiffres mentent aussi quand on parle du stream
You can ask Abou Tall, about streaming, the figures lie
Wesh les mecs, on fait comment ? Arrêtez d'jurer sur le Coran
Yo what up, guys? Stop swearing by the Koran
Vous êtes fans, mais vous attendez la lumière pour revenir en courant
You call yourselves fans, but you expect popularity before you come running
J'fais du sale sur commande, j'attends pas qu'tu commentes
I do damage on command, I don’t care what you have to say
J'attends pas qu'le courant passe entre nous, casse-toi, r'tourne en classe
I’m not waiting for us to be cool, beat it, get back into the classroom
Les tendances passent, ces clowns
The trend’s fading away, these clowns
Vont tous se remettre à faire du pe-ra, putain, ça me casse les couilles
Are all going to start doing rap, fuck, it really gives me a headache
Surtout si la moitié d'entre eux vont nous parler de pétasses et d'guns
Especially if half of them are going to talk about bitches and guns
Va falloir que j'remettre de l'ordre, il va falloir que je casse des gueules (que je casse des gueules)
I’m going to have to restore sanity, I’m going to have to kick some ass
Long et sombre comme le couloir de la mort
Long and somber like death row
J'faisais l'platine, t'avais encore de la morve
I was earning platinum certifications when you had snot all over your nose
Tous ces chiens veulent me voir au bout d'une corde
All these bitches want to see me at the end of my rope
J'risque pas de leur demander leur force
I won’t make the mistake of asking them for help
Long et sombre comme le couloir de la mort
Long and somber like death row
J'faisais l'platine, t'avais encore de la morve
I was earning platinum certifications when you had snot all over your nose
Tous ces chiens veulent me voir au bout d'une corde
All these bitches want to see me at the end of my rope
J'risque pas de leur demander leur force
I won’t make the mistake of asking them for help