Translation of the song Château de Versailles artist Lefa

French

Château de Versailles

English translation

Versailles Castle

[Intro]

[Intro]

Yeah

Yeah

Yeah

Yeah

Yeah

Yeah

Yeah

Yeah

[Couplet 1]

[Verse 1]

Yah, à peine arrivé, j'l'ai repérée, posée seule à sa table

Yah, I had barely arrived when I spotted her, seated alone at her table

J'ai fait l'tour de la salle : aucune adversaire à sa taille

I looked round the room, no adversary in her league

Yah, j'ai douté, j'voulais pas la déranger

Yah, I was in two minds, didn’t want to bother her

Puis, finalement, j'l'ai branchée

Then, finally, I start to chat her up

Yeah, comment tu t'appelles ?

Yeah, what’s your name?

Elle m'a r'gardé d'haut en bas genre comment tu t'la pètes

She gave me the once-over like “You’re so full of yourself”

J'ai dit : Présente-moi ta styliste, combien tu la payes ?

I said: “I’d like to meet your stylist, how much do you pay her?”

J'l'ai faite rire : un-zéro pour moi, j'ai relevé son tél', yah

It made her laugh: one zero in my favor, I took her number, yeah

Elle a sorti d'son sac-à-main Versace

She brought out of her Versace handbag

Une carte d'anniversaire du côté d'Versailles, hé

An birthday invitation card, close to the Versailles, hey

J'ai voulu screenshoter l'adresse

I had wanted to screenshot the address

Elle m'a dit : Laisse, tu vas piloter ma caisse

She said: “Don’t, you’ll be driving my car”

Putain d'château perdu au beau milieu d'la campagne

Hell of a castle hidden right in the middle of the countryside

Sur toutes les tables, y'avait d'la coke et du champagne

On all the tables, there was coke and champagne

J'l'ai r'gardée, j'ai trouvé qu'elle était zen

I looked at her and realized that she was all chill

C'est là qu'j'ai compris qu'on était chez elle

That’s when it occurred to me that we were in her house

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

J'bosse le dossier en silence (dans l’calme)

Trying to crack the case in my mind (calmly)

Le jeu d'regards en dit long (tout est carré)

The exchange of glances says it all

J'crois qu'elle a des sentiments

I think she’s catching feelings

Oh, oh, j'passe le week-end, j'rentre dimanche

Oh, oh, I’m spending the weekend, I’ll go back home on Sunday

[Refrain]

[Refrain]

'sace, 'sace, 'sace life

Versace, Versace, Versace life

Gucci, Gucci, Gucci, billets mauves

Gucci, Gucci, Gucci banknotes

Channel, Channel, Channel sur le poignet

Channel, Channel, Channel on her wrist

J'ai pas les fonds, j'peux pas tomber love

I’m not that rich, I can’t fall in love

'sace, 'sace, 'sace life

Versace, Versace, Versace life

Gucci, Gucci, Gucci, billets mauves

Gucci, Gucci, Gucci banknotes

Channel, Channel, Channel sur le poignet

Channel, Channel, Channel on her wrist

J'ai pas les fonds, j'peux pas tomber love

I’m not that rich, I can’t fall in love

[Couplet 2]

[Verse 2]

La semaine d'après, on s'est capté dans la capitale (dans la ville)

The following week, we met in the capital (in the city)

Elle a débarqué au volant d'un décapotable

She stepped out of a convertible

Là, j'ai douté, j'dois l'avouer, j'ai même pensé :

There I was, doubts in my mind, I must say, I even thought:

Combien j'vais d'voir dépenser ?

“How much am I going to spend?”

Merde, Galeries Lafayette

Fuck, Galeries Lafayette

Une heure de shopping, boy, j'ai frôlé la faillite

An hour of shopping, boy, I was on the verge of bankruptcy

Mademoiselle a l'habitude de coller des caïds

Miss was in the habit of hanging out with stars

Dégoûté, j'ai dû l'écouter raconter sa ie-v

So put off, I had to listen to her tell me about herself

Elle a sorti d'son sac-à-main Versace

She brought out of her Versace handbag

Une liasse de billets verts, j'l'ai pris comme un vrai ssage-me

A bundle of cash, I took it as a true sign

Mais j'suis p't-être parano

But I'm kind of paranoid

Avec ou sans thune, elle restera p't-être par amour, yah

With or without dough, she might stay with me out of love, yah

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

J'bosse le dossier en silence (dans l’calme)

Trying to crack the case in my mind (calmly)

Le jeu d'regards en dit long (tout est carré)

The exchange of glances says it all

J'crois qu'elle a des sentiments

I think she’s catching feelings

Oh, oh, j'passe le week-end, j'rentre dimanche

Oh, oh, I’m spending the weekend, I’ll go back home on Sunday

[Refrain]

[Refrain]

'sace, 'sace, 'sace life

Versace, Versace, Versace life

Gucci, Gucci, Gucci, billets mauves

Gucci, Gucci, Gucci banknotes

Channel, Channel, Channel sur le poignet

Channel, Channel, Channel on her wrist

J'ai pas les fonds, j'peux pas tomber love

I’m not that rich, I can’t fall in love

'sace, 'sace, 'sace life

Versace, Versace, Versace life

Gucci, Gucci, Gucci, billets mauves

Gucci, Gucci, Gucci banknotes

Channel, Channel, Channel sur le poignet

Channel, Channel, Channel on her wrist

J'ai pas les fonds, j'peux pas tomber love

I’m not that rich, I can’t fall in love

No comments!

Add comment