Translation of the song Derniers réglages artist Lefa

French

Derniers réglages

English translation

Final touches

[Intro]

[Intro]

Des bouches à nourrir : pas l'choix, j'dois tout plier

Mouths to feed: I’ve got no choice, I’ve make a sweep of everything

Le building est en chantier, j'arrive outillé

The building's in progress, I’m coming with my tools

On m'a dit : Tu cherches le succès, continue, t'y es

They told me, “You’re looking for success, go on, you’re there”

Quand t'entends les inconnus te dire : Tu m'as oublié

That's when you hear a stranger say to you, “You’ve forgotten me”

[Couplet 1]

[Couplet 1]

Pour l'instant, tudo bem ; prestation : j'en rate pas une

At the moment, life’s good, performance, never flopped

Toujours pas sous cocaïne ou protection d'un caïd

Never done cocaine, not under the tutelage of a star

Le son tourne dans les Cayenne et dans les Clio

The song’s played in the Cayennes and in the Clios

Dans le binks, dans les paillettes, chez les dealers et les clients

In the hoods, in the flashy residences and in the homes of the dealers and their clients

Pas b'soin d'lire le dépliant, t'inquiète pas, tout est clair

No need to read the flyer, don’t worry, everything’s clear

Je suis l'nouveau proprio, j'ai déjà l'double des clefs

I’m the new owner, I've already got two copies of the keys

Le respect, ça se force, puis, un jour, ça se perd

You force people to respect you and you'll lose it in no time

Tu t'fais bouger par un p'tit, toi, t'as l'âge de son père

A kid pulls a fast one on you, yet you could be his father

C'est comme ça, l'game est sans cœur, c'est toujours l'même procédé

That’s the way it is, the game's without mercy, always the same routine

Un peu d'light et les suckers t'foncent dessus comme des possédés

A little recognition and the suckers jump on you like they’re possessed

J'm'y suis fait, c'est l'humain, j'pense pas qu'il changera d'si tôt

I’m used to it, that’s man for you, I don’t think he’ll change anytime soon

Non, il passe les premiers mois d'sa vie à téter, donc rien d'étonnant

No, he spends the first months of his life suckling, so it’s no surprise

Impossible d'être numéro un sans écraser les autres, on

Impossible to be number one without crushing others, who’s

N'a toujours pas croisé d'roi qu'acceptait d'partager son trône

Ever met a king who was willing to share his throne?

Ne joue pas l'justicier, l'dernier est mort juste ici

If you think you’re some sort of crusader, know that the last one died right here

Personne le pleure, il est sous terre, couvert d'engrais et d'pesticides

Nobody's mourning him, he’s in the earth, covered with fertilizer and pesticides

[Refrain]

[Refrain]

Retrouve-moi tard dans la night, j'travaille sur les derniers réglages

Meet me in the dead of night, I’ll be adding the final touches

Quand l'building s'ra fini, j'm'installerai au dernier étage

When the building’s completed, I’ll settle on the last floor

J'ai r'péré des envieux comploter sur oi-m à trois heures

I tracked the haters conspiring against me at three a.m.

J'les ai vus venir de loin, comme des keufs déguisés en casseurs

Saw them coming from afar, like cops disguised as hooligans

Les idées sont noires, j'ai fait sauter tout l'éclairage

My thoughts are so dark that all the lights went out

Si tu m'cherches, j'te conseille d'envoyer des drones en repérage

If you’re looking for me, I advise that you send a drone to track me

J'ai cramé des envieux comploter sur oi-m à trois heures

I gunned down some haters conspiring against me at three a.m.

Y'en a qui jettent l'œil mais, là, c'est plus des yeux, c'est des tasers

Some of them are throwing glances but, over here, they’re not eyes, they’re tasers

[Couplet 2]

[Verse 2]

De quelle couleur s'ra l'album ? Pose pas d'question, j'envoie l'poison

What’s the album going to be like? Don’t ask questions, I’m sending for the poison

M'enferme pas dans un délire, j'suis du genre à péter les cloisons

I don’t get caught up in delusions, I’m the type that tears down walls

Attitude sur les to-ph' et dans les clips

I show attitude in the pictures and in the music videos

M'en veux pas si j'flambe un peu, tellement d'trophées dans l'équipe

Don’t hold it against me if I show off a bit, the team’s won too many trophies

J'suis dans l'cockpit aux commandes, quelques rageux dans la soute

Behind the controls in the cockpit, a few haters in the cargo area

Ils crèveront la gorge sèche à force de cracher dans la soupe

They’ll die gnashing their teeth in their bid to bite the hand that fed them

C'est déjà la saison quatre, putain, ça passe tellement vite

It’s already season four, damn, it’s happening so fast

Depuis l'premier épisode, j'ai toujours la même envie

Since the very first episode, I’ve had the same desire

L'objectif, c'est d'tout baiser, j'suis pas l'seul à penser qu'j'le mérite

The goal is to carry off everything, I’m not the only one who thinks they deserve it

Cette fois, si la capote craque, j'déclare tous mes gosses à la mairie

If the rubber busts this time, I’m handing my kids over to the city authorities

La première fois, j'ai rien dit, combien d'entre eux ont tout pris d'moi ?

I didn’t say anything the first time, how many of them have taken it all away from me

Ils connaissent mes medleys par cœur, ils l'diront jamais publiquement

They know my medleys off-head, they’ll never admit it openly

J'suis dans l'four, j'prépare la suite ; sur la table, y a cinq assiettes

I’m in the oven, preparing the next, on the table there are five plates

J'assume tout solo, j'dois r'connaître que c'était plus simple à sept

I’ll have them all, I’ve got to say that it was much easier when there were seven of them

Rumeurs de séparation, j'te l'dirai quand ce s'ra vrai

There are rumors of we've split, I’ll let you know when it’s true

J'ai pas encore fini l'jeu, j'arrêterai quand ce s'ra fait

I’m not yet done with the game, I’ll be done when it’s over

[Refrain]

[Refrain]

Retrouve-moi tard dans la night, j'travaille sur les derniers réglages

Meet me in the dead of night, I’ll be adding the final touches

Quand l'building s'ra fini, j'm'installerai au dernier étage

When the building’s completed, I’ll settle on the last floor

J'ai r'péré des envieux comploter sur oi-m à trois heures

I tracked the haters conspiring against me at three a.m.

J'les ai vus venir de loin, comme des keufs déguisés en casseurs

Saw them coming from afar, like cops disguised as hooligans

Les idées sont noires, j'ai fait sauter tout l'éclairage

My thoughts are so dark, the lights all went out

Si tu m'cherches, j'te conseille d'envoyer des drones en repérage

If you’re looking for me, I advise that you send a drone to track me

J'ai cramé des envieux comploter sur oi-m à trois heures

I gunned down some haters conspiring against me at three a.m.

Y'en a qui jettent l'œil, mais là c'est plus des yeux, c'est des tasers

Some of them are throwing glances but, over here, they’re not eyes, they’re tasers

[Outro]

[Outro]

Ya ya, une remise en forme

Yah yah, getting back in shape

Ouais, Next Album est dans mon phone, ouais

Yeah, Next album is on my phone, yeah

No comments!

Add comment