Translation of the song En première page artist Lefa

French

En première page

English translation

On the front page

[Couplet 1]

[Verse 1]

J'commence à chauffer (j'commence à chauffer) comme la planète (comme la planète)

I’m starting to heat up, like the planet

J'envoie des signes (signes, eh), des appels à l'aide (des appels à l'aide)

I’m sending signs, crying out for help

Mais j'parle à des sourds (sourds, aveugles), pensent qu'à la cagnotte (pognon)

But I’m talking to deaf people, who only think of money

Équivalents CD (stream, eh), j'envoie des palettes (sku, sku)

And album equivalents, I’m going to throw shots

Y a très peu d'gens en qui j'ai confiance, y a que la chair, j'romps pas lеs liens (pas les liens)

There are few people I trust, family and no one else; I’m not cutting ties with

Dе parenté ; et combien d'fois on m'a prêté des mots qui étaient pas les miens ? (Pas les miens)

Relations; and how many times have words been put in my mouth

Et ça grrr dans mon dos en pensant qu'on s'reverra pas demain (pas demain)

And they go grrr behind my back thinking that we won’t cross paths tomorrow

Quand l'plat sortira du four, wallah, n'y mettez même pas les mains (pas les mains)

When the dish is out of the oven, I swear, don’t you even put your hands in it

Ça pourrait gêner si j'dis aux nouvelles géné' qu'leurs ancêtres étaient enchaînés

It could be disturbing if I told the younger generation that their ancestors were chained up

Négro, des millions de musulmans en cellule, enfermés, torturés en Chine

Nigga, millions of Muslims in cells, locked up and tortured in China

Censés s'aimer, cohabiter sans se saigner ; l'Homme, sans cesse, sème

Supposed to love each other and coexist without spilling each other’s blood, Man endlessly sows

Violence et seum, ouais ; gestes obscènes, dès le plus jeune âge enseignés

Violence and hate, yeah; obscenity is taught from a very young age

[Refrain]

[Refrain]

En première page (en première page), hein-hein

On the front page

Encore un Noir en cage (prison), hein-hein

Another black man caged up

Ils ont dit : Tuez-le (Tuez-le), hein-hein

They said, “Kill him”

La famille est en rage (la famille), hein-hein

The family is outraged

Si c'est un proche, on va s'en mêler (mêler), hein-hein

If it’s a relative, we’re going to get involved

Ils remixeront tous les faits à la télé (télé, remixeront tous les faits)

They’ll remix the facts on tv

Le lendemain, première page (le lendemain), hein-hein

The following day, on the front page

Encore des Noirs en cage (Noirs en cage), hein-hein

More blacks caged up

[Couplet 2]

[Verse 2]

Des fois, j'me dis : Et si j'faisais le mort ? (Oui) Et si j'vivais comme un ermite ? (Ouais)

Sometimes, I wonder, What if I played dead? Or if I lived like a hermit?

J'me dis qu'on a beau croiser du monde (mmh), socialement, c'est la sère-mi' (ouais)

I realize that I’ve met quite a lot of people but socially, it’s horrible

C'est seulement (seulement) quand on parle de payements (ouais) qu'on s'regarde droit dans les yeux

It's only when we talk about payments that we look each other in the eye

Même dans les mariages et dans les enterrements (enterrements), tout l'monde a son tél' en main (tellement)

Even at weddings and funerals, everyone’s got their phone in their hands

Comment cacher à mes enfants qu'le monde est violent (qu'le monde est violent) ?

How am I supposed to hide from my kids that the world is violent?

Éducation, c'est les écrans qui tiennent le volant (qui tiennent le volant)

Upbringing is controlled by the screens

Avant la guerre, y a les discours pleins de venin (venin, venin)

Before a war, people speak with so much venom

Après la guerre, y a toujours des milliers d'orphelins (des milliers d'orphelins)

After the war, there are always thousands of orphans

J'me sens comme un lion en cage (ouais) ou comme assis sur un million en cash (ouais)

I feel like a lion in a cage, or seated on a million in cash

Toutes les fleurs qu'on m'a jetées ont fané (fané), c'est pour ça qu'j'préfère rester en famille (famille)

All the nice words they said to me didn't last, that’s why I prefer to stay with my family

J'suis pas né avec un bon en poche (nan), j'sais qu'il faut mettre le pognon à gauche (oui)

I wasn’t born with a silver spoon in my mouth, I know that I need to save some money

Noir et riche sans faire dans la farine, pourquoi ces bitchs veulent me voir en faillite ?

Black and rich without dealing in snow, why do these bitches want to see me go bankrupt?

[Refrain]

[Refrain]

En première page (en première page), hein-hein

On the front page

Encore un Noir en cage (prison), hein-hein

Another black man caged up

Ils ont dit : Tuez-le (Tuez-le), hein-hein

They said, “Kill him”

La famille est en rage (la famille), hein-hein

The family is outraged

Si c'est un proche on va s'en mêler (mêler), hein-hein

If it’s a relative, we’re going to get involved

Ils remixeront tous les faits à la télé (télé, remixeront tous les faits)

They’ll remix the facts on tv

Le lendemain, première page (le lendemain), hein-hein

The following day, on the front page

Encore des Noirs en cage (Noirs en cage), hein-hein

More blacks caged up

No comments!

Add comment