Translation of the song Fame artist Lefa

French

Fame

English translation

Fame

[Intro]

[Intro]

Tous ces gens qui s'improvisent meilleur ami font comme s'ils t'connaissaient depuis toujours, ils sont là pour la fame, pour la gloire...

All these people pretending to be “best friend” and acting as if they’ve known you forever, they’re there for the fame, for the glory…

[Couplet unique]

[Single Verse]

Tout ça pour la fame, tout ça pour la fame

All that for the fame, all that for the fame

J'les connais pas, moi, ces gens-là, ils sont là pour la fame

I don’t know them, for me, these people, they’re there for the fame

Ils sont là pour les femmes, l'argent et le pouvoir

They’re there for the women, the money and the power

Ils jurent fidélité à tout jamais : j'aimerais tout perdre juste pour voir

They swear allegiance for all time, I’d like to lose just to see

Laisse ça, ils en valent pas la peine ; aucun des frères qui compte pour moi n'manque à l'appel

Forget it, they’re not worth it; none of the brothers who matter to me have gone missing

Aucun d'mes ennemis n'mérite que j'lui creuse une tombe, j'te jure, ils en valent même pas la pelle

None of my enemies deserve that I dig them a grave, I swear, they’re not even worth the spade

Putain, ils m'foutront pas la paix, ces vampires m'foutront pas la paix

Damn, they won’t ruin my peace of mind, these vampires won’t ruin my peace of mind

Pop-corn, j'regarderai leur masque tomber, postiché dans mon canapé

Pop-corn, I’ll watch their masks fall of, wearing a wig and in my couch

Le public attend mon retour avec impatience, ouais, négro, j'suis comme un prêt

The fans are dying for my return, yeah, nigga, I’m like a loan

Qu'ils s'inquiètent pas, si j'ai fait 3 du mat, c'est pas pour revenir avec du com' après

They need not worry, if I did 3 du mat, it wasn't to come back with a commercial afterward

Tout ça pour la fame, tout ça pour la fame, yeah, yeah

All that for the fame, all that for the fame, yeah, yeah

Chacun son destin, n'envie pas le mien : négro, ça, c'est la flemme, hé

Each to his destiny, don’t envy mine, nigga, that, that’s sloth, hey

C'est l'travail qui paie, demande à mon staff, pendant qu'tu dors devant Netflix

It’s hard work that pays, you can ask my staff, while you were sleeping in front of Netflix

J'm'arrête pas, j'veux faire en une journée d'taf le double de ton salaire net fixe

I don’t limit myself, I want to make in a single working day, twice your net fixed salary

Fuck, fuck tes grands speech, pour qui tu t'prends, bitch ?

Fuck, fuck your great speeches, who do you think you are, bitch?

Tu serais sûrement que dalle sans triche, rien à foutre pourvu qu'tu t'sentes riche

You’ll surely be just a game without cheats, I don’t give a flip provided you feel rich

Rien à foutre pourvu qu'tu t'sentes riche, pourvu qu'tu serres ces p'tites pouffes excentriques

I don’t give a toss if you feel rich, provided you shake hands with these little freaky bimbos

Impossible de les attirer sans fric, comme impossible de les niquer sans trique

Impossible to get their attention without money, just like it's impossible to fuck them up without a cudgel

Tout ça pour la fame, tout ça pour la fame

All that for the fame, all that for the fame

Les hommes de parole, on les respecte ; les suceurs, on les ferme

Those who keep their word, we respect them; the suckers, we lock them up

Sur ça, on est ferme ; sur ça, on ne bouge pas

We won't change our minds; about that, we’re not moved

Leur excuse ne nous touche pas, ils font ça pour la fame

Their excuse doesn’t move us, they’re doing it for the fame

Tout pour briller, tout pour briller ; les valeurs, les principes : il faut tout oublier

All that to shine, all that to shine; values, principles: you must forget them all

N'aie pas peur de t'mettre à genoux pour supplier, tu t'serviras d'ta réput' comme bouclier

Don’t be afraid to go on your knees pleading, you’ll be making use of your reputation like a shield

Poste sur les réseaux sociaux des photos d'tes fesses ou d'tes nichons dans un t-shirt mouillé

Post on social media photos of your ass or your tits in a wet t-shirt

Même si, au fond, tu t'sens un peu humiliée ; dans quelques likes, tu demanderas des milliers

Even if, deep down, you feel only a little abased, after a few likes, you’ll ask for thousands

T'as même plus besoin d'talent pour tout plier, suffit d'être une salope et d'le publier

You don’t even need talent anymore to make it in anything, you just need to be a whore and post it

Petite écervelée sachant à peine compter peut maintenant investir dans l'immobilier

Empty-headed young girl who can hardly count can now invest in real estate

Cheveux dans l'vent dans la 'rrari, le nez complètement refait dans la farine

Hair blowing in the wind in the Ferrari, nose completely redone in flour

Attention, ça sort les griffes, va rendre visite aux Anges à Los Angeles si t'as jamais fait d'safari

Be careful, they’re bringing out their claws, go and visit the Angels in Los Angeles if you’ve never done safari

Tout ça pour la fame, tout ça pour la fame

All that for the fame, all that for the fame

J'les connais pas, moi, ces gens-là, ils sont là pour la fame

I don’t know them, me, those people, they’re there for the fame

No comments!

Add comment