Translation of the song Grandi trop vite artist Lefa

French

Grandi trop vite

English translation

Grown Up Too Fast

Je me souviens de toi, de tes premiers mois

I remember you, your first months

T'as grandi trop vite, grandi trop vite

You grew up too fast, grew up too fast

Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas

I'm proud of you, after your first steps

Grandi trop vite, t'as grandi trop vite

Grown up too fast, you've grown up too fast

Je me souviens de toi, de tes premiers mois

I remember you, your first months

T'as grandi trop vite, grandi trop vite

You grew up too fast, grew up too fast

Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas

I'm proud of you, after your first steps

Grandi trop vite, t'as grandi trop vite

Grown up too fast, you've grown up too fast

28 novembre 85, t'étais si petit, si fragile

November 28, '85, you were so small, so fragile

On a inversé les rôles, maintenant

The roles have been reversed now

C'est toi qui t'occupes de moi, et c'est moi qui te fatigue

It's you who worries about me, and it's I who tire you

Tu finissais jamais ton assiette, te faire manger était un casse-tête

You would never finish your plate, making you eat was a puzzle

Et t'étais maigre comme un clou mais, à l'école, ça t'empêchait pas de faire le clown

And you were thin as a nail, but at school, that did not prevent you from being a clown

Ta première paire de baskets, je t'ai appris à faire tes lacets

Your first pair of sneakers, I taught you to tie your shoelaces

Quand je te vois, j'ai l'impression d'être un ancêtre

When I see you, I get the feeling of being an ancestor

J'ai pas vu les années passer, faut que je l'accepte

I didn't see the years passing, I have to accept it

Tu n'étais qu'un môme, j'ai tourné la tête un moment

You were just a sparrow, I turned my head for a moment

Et tu es devenu un homme, c'est un honneur

And you became a man, it's an honor

Je savais que le temps me ferait souffrir

I knew time would make me suffer

Effectivement, je ne t'ai pas vu grandir

Effectively, I did not see you grow up

Je me souviens de toi, de tes premiers mois

I remember you, your first months

T'as grandi trop vite, grandi trop vite

You grew up too fast, grew up too fast

Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas

I'm proud of you, after your first steps

Grandi trop vite, hmm, t'as grandi trop vite

Grown up too fast, you've grown up too fast

T'as grandi trop vite

You've grown up too fast

T'as grandi trop vite

You've grown up too fast

Tu t'es sali, je t'ai nettoyé

You got yourself dirty, I cleaned you

T'as fait des conneries, j'ai aboyé

You did shit, I yelled

Aujourd'hui, j'entends les gens te vouvoyer

Today, I hear people addressing you formally

T'appeler « Monsieur Fall », t'as fondé ton propre foyer

Calling you Monsieur Fall, you have started your own family

Comme moi, t'as choisi la musique

Like me, you have chosen music

Je savais que t'avais du talent, je e sentais

I knew you were talented, I could feel it

T'as bossé du matin au soir comme à l'usine

You've worked from morning to night like at the factory

Avec tes amis, vous avez conquis la France entière

With your friends, you've conquered all of France

Tu n'étais qu'un môme, j'ai tourné la tête un moment

You were just a sparrow, I turned my head for a moment

Et tu es devenu un homme, c'est un honneur

And you became a man, it's an honor

Je savais que le temps me ferait souffrir

I knew time would make me suffer

Effectivement, je ne t'ai pas vu grandir

Effectively, I did not see you grow up

Je me souviens de toi, de tes premiers mois

I remember you, your first months

T'as grandi trop vite, grandi trop vite

You grew up too fast, grew up too fast

Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas

I'm proud of you, after your first steps

Grandi trop vite, hmm, t'as grandi trop vite

Grown up too fast, you've grown up too fast

T'as grandi trop vite

You've grown up too fast

T'as grandi trop vite

You've grown up too fast

Les années sont passées trop vite

The years have passed by too fast

Je ne t'ai même pas vu grandir

I didn't even see you grow up

Tu es devenu un homme, mon fils

You've become a man, my son

Je ne t'ai même pas vu grandir

I didn't even see you grow up

T'as grandi trop vite

You've grown up too fast

Je ne t'ai pas vu grandir

I didn't see you grow up

(Grandir, grandir, grandir, grandir, grandir)

(Grow up, grow up, grow up, grow up, grow up)

Je ne t'ai pas vu grandir

I didn't see you grow up

(Grandir, grandir, grandir, grandir, grandir)

(Grow up, grow up, grow up, grow up, grow up)

Je ne t'ai pas vu grandir

I didn't see you grow up

No comments!

Add comment