20-21, j'viens prendre l'ascendant, les lourds arrivent (les lourds arrivent)
2021 I'm making it to the top, bang songs are on their way
J'les ai prévenus, j'leur ai dit : Mettez pas cent ans (nan), j'ai patienté (c'est vrai)
I made them aware, I told them: Don't take hundred years, I waited (it's true)
Et c'est à Dieu que j'demande d'assembler l'oseille et la santé (les deux)
And it's God that I ask for health and wealth (the two)
Et c'était sport de joindre les deux bouts avec une corde à sauter (hey)
It was hard exercise making ends meet with a skipping rope
J'm'impose aucune restriction (aucune)
I don't impose any restrictions on myself
Envoie dix prods dе baisé sur le mail, j'sortirai dix sons, une réédition
Send ten lousy beats to my mail, I'll release ten songs and a reedition
Et j'convoque lе staff (le staff) en terrasse autour d'un caf' (café)
And I called a coffee meeting with my staff in the terrace
Le label paie l'addition, jamais perdre de vue la mission (jamais)
The label's paying the bill, I never lose sight of the mission
Il reste du taf (il reste du taf), les résultats (les résultats)
There's work to be done, results expected
Pousser la concurrence à la démission
Pushing the competition to tend their resignation letters
Ça devient puissant (puissant) ça devient d'plus en plus épuisant (-puisant)
It's becoming violent, it's becoming more and more exhausting
Ça demande du son (ouais, ouais) mais ça demande de la sueur, ça demande du sang (du sang, du sang)
It requires songs, but it requires sweat, and it calls for blood
Et j'commence à remporter des prix (ah oui)
And I'm starting to reap rewards
Faut qu'j'pense à augmenter les prix (augmenter les prices, eh)
I've got to start increasing the price
Piégé comme dans une toile d'araignée (piégé), une couronne impossible à renier (non)
Trapped like in a spider's web, a crown impossible to relinquish
Les bons rois, c'est ceux qui veulent pas régner (qui veulent pas régner)
The good kings, they're the ones who don't want to reign
En chute libre avec un parasol (avec un parasol)
In freefall with a parasol
Le moteur avait b'soin de réparation (avait b'soin de réparation)
The motor needed repair
Devant les darons, il fallait s'taire (ouais)
In the presence of the elderly, I had to be quiet
Faire rentrer des lourds sans aller se perdre ; cer-per un jour, petit Fall espère
Bring bundles home without going astray; make it one day, that was the dream of young Fall
J'connais le discours de l'entraîneur dans l'vestiaire
I knew the speech of the coach in the dressing room
Les beaux discours des retourneurs de veste, les discours de mon père qui m'dit d'investir (investir, ouais)
The sugar-coated words of the sellouts, and the words of my father who told me to invest
Dans mes notes, y a de l'or, j'ai même pas d'code PIN (rien)
My grades were golden, I didn't even have a PIN code
Dans mon cœur, y a de l'or, j'ai même pas d'copine
My heart was golden, I didn't even have a girlfriend
J'ai encore des cartes mais j'les grille pas (pas encore)
I still had my cards but I didn't max them out
Et j'me couche quand l'soleil brille bas (quand il fait jour)
And I went to bed when the sun was rising (at daybreak)
C'est pas la chance mais le destin et la grinta (la dalle)
It's not chance but destiny and grit (hunger)
Demande à ceux qui ont connu l'petit rim-Ka (j'ai grandi)
Ask those who knew little Karim