Translation of the song Grinta artist Lefa

French

Grinta

English translation

Grit

20-21, j'viens prendre l'ascendant, les lourds arrivent (les lourds arrivent)

2021 I'm making it to the top, bang songs are on their way

J'les ai prévenus, j'leur ai dit : Mettez pas cent ans (nan), j'ai patienté (c'est vrai)

I made them aware, I told them: Don't take hundred years, I waited (it's true)

Et c'est à Dieu que j'demande d'assembler l'oseille et la santé (les deux)

And it's God that I ask for health and wealth (the two)

Et c'était sport de joindre les deux bouts avec une corde à sauter (hey)

It was hard exercise making ends meet with a skipping rope

J'm'impose aucune restriction (aucune)

I don't impose any restrictions on myself

Envoie dix prods dе baisé sur le mail, j'sortirai dix sons, une réédition

Send ten lousy beats to my mail, I'll release ten songs and a reedition

Et j'convoque lе staff (le staff) en terrasse autour d'un caf' (café)

And I called a coffee meeting with my staff in the terrace

Le label paie l'addition, jamais perdre de vue la mission (jamais)

The label's paying the bill, I never lose sight of the mission

Il reste du taf (il reste du taf), les résultats (les résultats)

There's work to be done, results expected

Pousser la concurrence à la démission

Pushing the competition to tend their resignation letters

Ça devient puissant (puissant) ça devient d'plus en plus épuisant (-puisant)

It's becoming violent, it's becoming more and more exhausting

Ça demande du son (ouais, ouais) mais ça demande de la sueur, ça demande du sang (du sang, du sang)

It requires songs, but it requires sweat, and it calls for blood

Et j'commence à remporter des prix (ah oui)

And I'm starting to reap rewards

Faut qu'j'pense à augmenter les prix (augmenter les prices, eh)

I've got to start increasing the price

Piégé comme dans une toile d'araignée (piégé), une couronne impossible à renier (non)

Trapped like in a spider's web, a crown impossible to relinquish

Les bons rois, c'est ceux qui veulent pas régner (qui veulent pas régner)

The good kings, they're the ones who don't want to reign

En chute libre avec un parasol (avec un parasol)

In freefall with a parasol

Le moteur avait b'soin de réparation (avait b'soin de réparation)

The motor needed repair

Devant les darons, il fallait s'taire (ouais)

In the presence of the elderly, I had to be quiet

Faire rentrer des lourds sans aller se perdre ; cer-per un jour, petit Fall espère

Bring bundles home without going astray; make it one day, that was the dream of young Fall

J'connais le discours de l'entraîneur dans l'vestiaire

I knew the speech of the coach in the dressing room

Les beaux discours des retourneurs de veste, les discours de mon père qui m'dit d'investir (investir, ouais)

The sugar-coated words of the sellouts, and the words of my father who told me to invest

Dans mes notes, y a de l'or, j'ai même pas d'code PIN (rien)

My grades were golden, I didn't even have a PIN code

Dans mon cœur, y a de l'or, j'ai même pas d'copine

My heart was golden, I didn't even have a girlfriend

J'ai encore des cartes mais j'les grille pas (pas encore)

I still had my cards but I didn't max them out

Et j'me couche quand l'soleil brille bas (quand il fait jour)

And I went to bed when the sun was rising (at daybreak)

C'est pas la chance mais le destin et la grinta (la dalle)

It's not chance but destiny and grit (hunger)

Demande à ceux qui ont connu l'petit rim-Ka (j'ai grandi)

Ask those who knew little Karim

[Outro]

[Outro]

Dream

Dream

No comments!

Add comment