[Intro : Lefa]
[Intro : Lefa]
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Tous les premiers janvier, j'me dis qu'c'est mon année
Every first January, I tell myself that it's my year
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
De plus en plus de soldats rejoignent mon armée
More and more soldiers joining my army
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Yeah, yeah, hola, hola
Yeah, hola
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Yeah, yeah, hola
Yeah, hola
Trophée : j'suis v'nu soulever
I've come to lift the trophy
Tout est écrit à l'avance, boy, c'est la vie
It's all been written in advance, boy, that's just the way it is
Mes res-frè, j'essuie leurs plaies
My homies, I've got their backs
Les tres-traî peuvent faire tout c'qui leur plaît, c'est leur life
The snakes can do as they please, it's their life
Même si j'annonçais un stade sold-out
Even if I announced a sold-out stadium
T'en verrais pas un seul lever son verre à ma santé
Not a single one of them would toast to my health
Tant qu'les membres d'la famille sont là
As long as my family is here
J'ai b'soin d'personne d'autre, négro, c'est qu'une question d'time
I don't need anyone else, nigga, it's a matter of time
L'album est dans mon tél', pas l'temps, j'dois monter
The album is on my phone, time is of the essence, I've got to climb higher
À défaut d'toucher les étoiles, j'irai m'poser sur le toit
Since I can't reach the stars, I'm going to stand on the roof
J'peux plus faire demi-tour, au sommet de la tour
I can no longer make the u-turn, at the top of the tower
Tu verras l'drapeau flotter
You'll see the flag waving
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Tous les premiers janvier, j'me dis qu'c'est mon année
Every first January, I tell myself that it's my year
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
De plus en plus de soldats rejoignent mon armée
More and more soldiers joining my army
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Yeah, yeah, hola, hola
Yeah, hola
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Yeah, yeah, hola
Yeah, hola
J'suis dans l'vaisseau, j'vais tout baiser
I'm in the boat, I'm going to make a clean sweep of everything
Finaliser les sons, tout est posé
Adding the final touches to the songs, everything's set
T'as des questions à me poser ?
You've got questions for me?
Tu m'envoies des textos, tu veux causer
You're sending me texts, you want to talk
Tu m'donnais pas l'heure même si, au fond, tu m'trouvais bg
You wouldn't give me a minute even when you honestly thought I was cute
Pas d'RM au poignet, tu m'regardais comme un déchet
No Richard Mille on my wrist, you looked at me like trash
Les choses ont changées : maintenant, tu m'fais chier
Things have changed, now you're all over me
Pour m'repêcher
To get me back
C'est drôle, la vie, quand la roue tourne
It's funny, life, what goes around comes around
On appelle ça karma, retour de flamme
They call it karma, shooting yourself in the foot
J'étais sincère, pas toi, trop tard, viens pas négocier
I was sincere, you weren't, too late, don't come negotiating
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Tous les premiers janvier, j'me dis qu'c'est mon année
Every first January, I tell myself that it's my year
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
De plus en plus de soldats rejoignent mon armée
More and more soldiers joining my army
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Yeah, yeah, hola, hola
Yeah, hola
Hola, hola, hola, hola
Hola, hola, hola, hola
Yeah, yeah, hola
Yeah, hola