Translation of the song Megazord artist Lefa

French

Megazord

English translation

Megazord

[Couplet 1 : Lefa]

[Verse 1: Lefa]

J'me présente : Karim Fall, franco-sénégalais

Let me introduce myself: Karim Fall, French-Senegalese

Si t'aimes c'que j'fais, m'suce pas, wesh, essaie d'm'égaler

If you’re a fan of my work, don’t idolize me, try to be like me

J'comprends pas l'discours des perdants, c'est des galères

I don’t understand the talk of losers, they’re just a pain

Le but des compét', c'est pas d'y participer, c'est d'les gagner

The purpose of competitions, it’s not so you can take part, it’s so you win them

Combien d'vues ? Combien d'streams ? Combien d'CD, c'tte année (hey, hey) ?

How many views? How many streams?

Combien d'pipes sous la table ou dans les escaliers (dans les escaliers)Signatures d'apprentis yous-voy fans des Savastano

How many CDs, this year (hey, hey)?

J'vais pas m'inventer toute une ie-v pour cer-per, j'suis d'jà installé (hey, hey)

How many pipes under the table or on the stairs

[Pont : Lefa]

[Bridge: Lefa]

(Hey, hey) Seven-five-zéro-one-eight (one, eight)

Seven-five-zero-one-eight

Seven-five-zero-zero-nine (zero, nine)

Seven-five-zero-zero-nine

Renoi, y'avait beaucoup moins d'haters (moins d'haters)

Nigga, the haters weren’t this many

Quand on avait zéro, zéro maille, zéro maille (hey)

At the time when we had nothing, no cash, no cash

Je sais toujours qui sont mes gars sûrs (mes gars sûrs)

I still don’t know who my real niggas are

On s'est fait dans le sang et la sueur (et la sueur)

We made it, out of our blood and sweat

Si l'un d'entre nous merde, tout l'monde assume (ouais, ouais)

If one of us screwed up, it was on all of us

On est, on est plus forts assemblés comme Megazord (Megazord, eh)

We are, we are stronger together like Megazord

[Refrain : Lefa]

[Refrain: Lefa]

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Mega

Mega, Mega, Mega

[Couplet 2 : Megaski]

[Verse 2: Megaski]

J'suis un kickeur sale mais, devant les bûches, en silencieux

I’m a dope rapper but, in front of the dimwits, I zip it

Ferme un peu ta gueule car t'étais pas là pour me financer

Shut your mouth just for a while because you weren’t there to lend me a hand financially

J'viens de L'École des Points Vitaux, quand il fallait kicker, personne m'invitait

I’m a product of the Ecole des Points Vitaux, when I needed to rap, no one gave me an invitation

Tu veux que j'te dise la vérité ? On s'quittera pas sur un score de parité

You want me to tell you the truth? We’re not going to finish on a level pegging

O.G kush est cachée dans la couche, cut, le te-shi dans la kitchen quiche

Original gangsta, dope hidden in the nappy, cut, the weed in the kitchen quiche

Et bien calée dans la poche gauche, t'es qu'un putain de geush, tu payes et tu te casses, gars

And well wedged in the left pocket, you’re just a fucking junky, you pay and then you run away, dude

À bord de la caisse, elle a baissé l'siège et puis basta, oh merde

In the car, she bent over and that was it, oh fuck

M-E-G-A-S-K-I, j'ai pas besoin d'teille de 'sky

M-E-G-A-S-K-I, I don’t need a bottle of whisky

J'arrive, cartouches dans la valise, vu que le savoir est une arme

I arrive, cartridge in the briefcase, provided I know it’s a gun

Mega, Fall, super sale

Mega, Fall, super hot

Nueve-quatro, seven-five

Nine-four, seven-five

[Refrain : Lefa]

[Refrain: Lefa]

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Mega

Mega, Mega, Mega

[Couplet 3 : Lefa]

[Verse 3: Lefa]

Changement d'tactique quand les plans sont contrecarrés

Change of tactic when the plans are foiled

J'me bats comme si c''tait l'monde entier contre Karim

I fight as if it were the whole world versus Karim

C'putain d'game est vicieux, prends l'temps d'te préparer

This fucking game is vicious, take time to prepare

Le mur est encore plus douloureux quand y a personne pour t'réparer (hey, hey)

The setbacks are much more painful when no one’s got your back

Pas question d'se déchirer pour un testament

Not a matter of overworking yourself to leave a legacy

Tout l'monde sait qu'la mif' c'est plus sacré qu'tout ça, nan?

Everyone knows that family is more sacred than all that, right?

Jeunes Parisiens pas toujours très beaux mais charmants

Young Parisians still not polite but charming

Jeunes Parisiens, on a poussé entre les touristes et les pots d'échappement, hey

Young Parisians, we grew up between the tourists and the exhaust pipes, hey

[Refrain : Lefa]

[Refrain: Lefa]

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Megazord

Mega, Mega, Mega

Mega, Mega, Mega

No comments!

Add comment