[Refrain : Lefa]
[Refrain: Lefa]
Tu m'as promis l'paradise
You promised me paradise
J'aurais payé n'importe quel price
I’d have paid any price
J'avoue, pour toi, j'aurais fait des folies
I admit, for you, I’d have done crazy stuff
J'aurais piloté sans casque
I’d have driven without a helmet
Hum, paradise
Hum, paradise
J'aurais payé n'importe quel price
You promised me paradise
J'avoue, pour toi, j'aurais fait des folies
I’d have paid any price
J't'aurais piloté sans casque
I admit, for you, I’d have done crazy stuff
Paradise
I’d have driven without a helmet
[Couplet 1 : Lefa]
[Couplet 1: Lefa]
Tous mes potes peuvent en témoigner, tu m'as braqué, j'me suis rendu, j'ai tendu les poignets
All my friends can attest to it, you fixed your eyes on me, I came, I reached out my hand
Le coup d'foudre a pas suffi, tu m'as tasé, j'ai dû ployer l'genou, donner la pa-patte, j'ai même fini par aboyer
The love at first sight was not enough, you tasered me, I had to get down on my knees and give my paw, I even ended up barking
Moi qui voulais déployer mes ailes comme un aigle royal
I who wanted to spread out my wings like a royal eagle
Dans l'ciel étoilé, j'ai renoncé à mes rêves pour laisser les tiens tutoyer la réalité
In the starry sky, I gave up my dreams to let yours become a reality
Pour que tu nages dans l'bonheur, j'me suis noyé, puis j't'ai regardée t'éloigner
For you to swim in happiness, I drowned myself, then I watched you distance yourself
Ouais, j't'ai regardé t’éloigner sur le voilier d'un autre homme
Yeah, I watched you distance yourself on another man’s sailing ship
Ça m'a broyé l'cœur, adieu la promesse de fonder un foyer
That crushed my heart, good bye to the promise of raising a family
Tous ces mots doux sur l'oreiller, moi, j'te croyais
All the sweet words on the pillow, me, I believed you
Est-ce que tu simulais aussi quand j'te graillais ?
Were you also pretending when I was screwing you?
[Refrain : Lefa]
[Refrain: Lefa]
Tu m'as promis l'paradise
You promised me paradise
J'aurais payé n'importe quel price
I’d have paid any price
J'avoue, pour toi, j'aurais fait des folies
I admit, for you, I’d have done crazy stuff
J'aurais piloté sans casque
I’d have driven without a helmet
Hum, paradise
Hum, paradise
J'aurais payé n'importe quel price
You promised me paradise
J'avoue, pour toi, j'aurais fait des folies
I’d have paid any price
J't'aurais pilotée sans casque
I admit, for you, I’d have done crazy stuff
Paradise
I’d have driven without a helmet
[Couplet 2 : Lomepal]
[Couplet 2: Lomepal]
Chérie, je te déteste, mais je te fais pas la guerre
Honey, I hate you, but I’m not fighting you
Ma fierté a des contusions, c'est la haine après la fusion, comme les frères Gallagher
My pride has been battered, it’s hate after coming together, like the Gallagher brothers
Putain, bien sûr que j'me sens banane comme si le paradise m'avait mal accueilli
Damn, of course I’m losing it as if paradise had given me a cold welcome
J'aimerais tellement que tu m'appelles juste pour pouvoir te raccrocher à la gueule
I’d really like for you to call me just so that I could lock lips
J'aimerais tellement que tu sois moins belle, que j'puisse enfin regarder les autres perles
I’d really like you to be less pretty, so that I could at last look at the other pearls
Mais, chaque jour, je déterre mes souvenirs à la pelle, je revois ton visage, et j'ai déjà mal au cœur
But, each day, the countless memories come to mind *, I see your face again, and I have heart ache already
Dès que je pense à toi, c'est la colère immédiate, peine irrémédiable
As soon as I think of you, it’s immediate anger, incurable sorrow
On s’était promis de dire la vérité comme les enfants, mais tu m'as menti comme les médias
We promised each other to tell the truth like kids, but you lied to me like the media
[Refrain : Lefa]
[Refrain: Lefa]
Tu m'as promis l'paradise
You promised me paradise
J'aurais payé n'importe quel price
I’d have paid any price
J'avoue, pour toi, j'aurais fait des folies
I admit, for you, I’d have done crazy stuff
J'aurais piloté sans casque
I’d have driven without a helmet
Hum, paradise
Hum, paradise
J'aurais payé n'importe quel price
You promised me paradise
J'avoue, pour toi, j'aurais fait des folies
I’d have paid any price
J't'aurais pilotée sans casque
I admit, for you, I’d have done crazy stuff
Paradise
I’d have driven without a helmet
[Outro : Lefa & Lomepal]
[Outro: Lefa & Lomepal]
Hum, paradise
Hum, paradise