[Couplet 1 : Lefa]
[Verse 1: Lefa]
2-18 : j'comprends toujours pas les rappeurs qui prétendent posséder des armes à feu
2-18: I still don't understand rappers who claim to own guns
Quand les tits-pe qui t'écoutent iront jusqu'au bout, faudra pas leur dire : C'est pas ma faute
When the kids who listen to you go all the way, don't tell them, It's not my fault
Des mensonges maquillés au contouring, des vérités volontairement camouflées
Lies made up on the outline, truths deliberately hidden
Multi-visage, multi-discours, j'aurai du mal à t'croire quand tu m'appelleras mon frère
Multi-faced, multi-speech, I'll have a hard time believing you when you call me my brother
Y'en a qui disent que t'as raté ta vie si t'as pas d'Rolex avant la quarantaine
Some say you missed your life if you don't have a Rolex before your forties
Merde, il va falloir que j'dise à mon père : Papa, t'es qu'un loser entre parenthèses
Shit, I'm gonna have to say to my dad, Dad, you're just a loser in brackets
J'ai vu des gens embellis par la thune et puis enlaidis par l'avarice
I've seen people embellished with money and then ugly with greed
J'ai vu la résine de cannabis détruire les meilleurs, la paresse les paralyse
I've seen cannabis resin destroy the best, laziness paralyze them
J'aime regarder l'Homme et l'analyser, j'aime me tromper quand j'ai des préjugés
I like to look at Man and analyze him, I like to make mistakes when I have prejudices
J'aime voyager léger, dites au douanier qu'il trouvera pas d'explosifs dans ma valise
I like to travel light, tell the customs officer he won't find explosives in my suitcase
Quand la douleur est réelle, dites aux médias qu'c'est pas la peine de la scénariser
When the pain is real, tell the media that it's not worth writing about
L'instrumentaliser, c'est enfermer les appels à l'aide dans une pièce insonorisée
To use it as an instrument is to lock the calls for help in a soundproof room
Arrêtez d'créer des polémiques en sortant les propos d'leur contexte
Stop creating controversy by taking the statements out of context
Est-ce que si j'vous dis qu'vous m'avez saoulé, vous allez m'faire souffler dans un alcootest ?
If I tell you you make me sick, will you make me blow a breathalyzer?
J'ai d'plus en plus de mal à faire confiance aux humains, c'est rare que j'adhère à des causes
I have more and more difficulty trusting humans, it is rare that I adhere to causes
J'écoute les politiques et bizarrement j'ai l'impression d'avoir affaire à des gosses
I listen to politicians and strangely enough I feel like I'm dealing with kids
[Refrain : Lefa]
[Chorus: Lefa]
Yeah, souvent seul
Yeah, often alone
Plongé dans l'ombre comme sous un nuage recouvrant l'ciel
Immersed in the shadows like under a cloud covering the sky
Mes ennemis veulent me voir enveloppé dans un linceul
My enemies want me wrapped in a shroud
Je sens que mon seum se transforme en potentiel
I feel that my misery is turning into potential
Plongé dans l'ombre comme sous un nuage recouvrant l'ciel
Immersed in the shadows like under a cloud covering the sky
Mes ennemis veulent me voir enveloppé dans un linceul
My enemies want me wrapped in a shroud
Je sens que mon seum se transforme en potentiel
I feel that my misery is turning into potential
[Couplet 2 : Orelsan]
[Verse 2: Orelsan]
J'écris pour me sentir exister, j'essaye de prendre c'que j'ai mérité
I write to feel like I exist, I try to take what I deserve
J'ai cherché dans l'fond des bouteilles, dans la fumée des joints, j'ai pas trouvé la vérité
I looked in the bottom of the bottles, in the smoke of the joints, I didn't find the truth
J'essaye de pas les sous-estimer, une horloge cassée donne deux fois la bonne heure
I try not to underestimate them, a broken clock gives twice the right time
J'veux moins parler, plus écouter mon cœur, j'sais qu'la famille se perpétue, l'homme meurt
I want to talk less, to listen more to my heart, I know that the family is perpetuating itself, the man dies
Kung-fu, j'm'en bats les couilles de tes Loubou'
Kung fu, I don't give a shit about your Loubou'
Paire de baskets pleines de shoe goo, de l'époque où j'étais toujours déchiré avant les douze coups
Pair of sneakers full of shoe goo, from the time I was still torn before the twelve shots
J'erre dans la nuit comme un coup d'blues, écouteurs sans fil ni bluetooth
I wander through the night like a blues, wireless headphones or Bluetooth
C'est seulement pour pouvoir les ignorer et, quand j'dis les, j'veux dire vous tous
It's only to be able to ignore them and, when I say them, I mean all of you
J'ai vu la jalousie dans les yeux, la recherche d'attention dans les tweets haineux
I saw the jealousy in the eyes, the search for attention in the hateful tweets
Plus tu m'dis : Fais pas ça, tu vas t'planter, plus j'entends Lefa qui m'dit : Fais-le
The more you tell me: Don't do this, you'll crash, the more I hear Lefa say to me: Do it
J'ai du mal à croire que j'vis mes rêves, j'mets mon réveil toutes les cinq minutes
I can't believe I'm living my dreams, I set my alarm clock every five minutes
J'essaye de garder les pieds sur Terre, plus l'homme est grand, plus grande est la chute
I try to keep my feet on the ground, the bigger the man, the bigger the fall
N'oublie pas qu'tout l'monde veut t'vendre des trucs, qu'la télé sert juste à vendre des pubs
Don't forget that everyone wants to sell you stuff, that TV is just for selling ads
Qu'y a des gars qui font des grandes études où ils apprennent comment prendre tes thunes
That there are guys doing big studies where they learn how to take your money
Parler pour ne rien dire, voter pour le moins pire : voilà tout ce que j'voulais jamais faire
Talking to say nothing, voting for the least worse: that's all I never wanted to do
Renais comme le phénix, renais comme un zombie ; la défaite, c'est comment tu la gères
Born again like the phoenix, born again like a zombie; defeat is how you handle it
[Refrain : Lefa]
[Chorus: Lefa]
Yeah, souvent seul
Yeah, often alone
Plongé dans l'ombre comme sous un nuage recouvrant l'ciel
Immersed in the shadows like under a cloud covering the sky
Mes ennemis veulent me voir enveloppé dans un linceul
My enemies want me wrapped in a shroud
Je sens que mon seum se transforme en potentiel
I feel that my misery is turning into potential
Plongé dans l'ombre comme sous un nuage recouvrant l'ciel
Immersed in the shadows like under a cloud covering the sky
Mes ennemis veulent me voir enveloppé dans un linceul
My enemies want me wrapped in a shroud
Je sens que mon seum se transforme en potentiel
I feel that my misery is turning into potential