C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus
I must admit that I'm not the most generous one
généreux
when it comes to demonstrating my love.
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les
Could it be decency? Could it be embarrassment?
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Maybe it is because I did not watch enough movies nor shows.
M'en veux pas si j'te dis pas assez je t'aime, ma chérie
Please don't blame me if I do not tell you I love you often enough, darling.
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
You know me, sweet talk is not my thing.
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
And I'm not the type to spend my days on my phone.
Je sais qu'je peux être blessant
I know I can sound offensive,
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il
I say things when discussions get heated
redescend
that I later regret.
Et t'attendais que j'passe la porte pour fondre en larmes
And you would always wait for me to walk out the door so you could burst into tears alone.
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
I know you sometimes hated me with all your soul.
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Yes, today our fire may not be burning as bright as it used to,
Mais ton retour reste mon unique vœu
But my only wish would be you getting back.
Y'en a pas deux comme elle
She's unique,
Tu n'peux pas l'oublier
You can't forget about her.
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
You need two wings if you want to fly off.
Décroche ton téléphone
Pick up your phone,
Ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Don't let all of your effort die.
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, you can't forget about her.
Rappelle-la
Call her back.
Rappelle-la
Call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
Rappelle-la
Call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
I did not propose you on bended knee.
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
No, that was not like us.
J'espérais t'offrir un bel avenir
I was still hoping to give you a bright future,
Avec ou sans lune de miel à Venise
With or without a Venetian honeymoon.
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
But instead, you packed your bags, yeah
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
And you forgot your bracelet from Tiffany's, yeah.
Oublie nos disputes, c'est rien ça
Forget our quarrels, they mean nothing.
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
I used to have a heart of stone, but you turned it into sand grains.
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
And you would always wait for me to walk out the door so you could burst into tears alone.
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
You know I blamed myself with all my soul.
Mais t'as supporté mes défauts
But you always tolerated my mistakes.
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
You did so much effort for me.
Y'en a pas deux comme elle
She's unique,
Tu n'peux pas l'oublier
You can't forget about her.
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
You need two wings if you want to fly off.
Décroche ton téléphone
Pick up your phone,
Ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Don't let all of your effort die.
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, you can't forget about her.
Rappelle-la
Call her back.
Rappelle-la
Call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
Rappelle-la
Call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
Décroche ton téléphone
Pick up your phone,
Ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Don't let all of your effort die.
Rappelle-la
Call her back.
Décroche ton téléphone
Pick up your phone,
Ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Don't let all of your effort die.
Y'en a pas deux comme elle
She's unique,
Tu n'peux pas l'oublier
You can't forget about her.
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
You need two wings if you want to fly off.
Décroche ton téléphone
Pick up your phone,
Ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Don't let all of your effort die.
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, you can't forget about her.
Rappelle-la
Call her back.
Rappelle-la
Call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
Rappelle-la
Call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.
Oh oh oh, rappelle-la
Oh, call her back.