Tu crois m'connaître par cœur, mais connais-tu vraiment Fall
You think you know me like the back of your hand, but do you really know Fall?
Si tu veux pas qu'elles fanent, me jette pas d'fleurs
If you don’t want me to fade away, don’t throw me flowers
Me mets pas dans ton répertoire, j'suis sur écoute
Don’t put me in your telephone directory, my line has been tapped
Apparemment, les 'bus-bar', c'est leur bête noire
Apparently, a bearded man is their bête noire
J'suis pas Molière, j'dis une chose à ma manière, j'parle
I’m not Moliere, I say things how I want and I speak
Les molaires serrées, j'parle avec mes nerfs, j'parle
With a hard face, I speak with confidence and passion, I speak
Sans faire de grand geste, sans faire de grande thèse
Without making a show or an entire thesis of it
Ouais, j'parle cash sans faire de parenthèse
Yeah I get right to the point when I’m talking cash
Des fois, j'ai pas les mots, mais c'est qu'un détail
And sometimes I don’t have the words, but it’s just a minor detail
La preuve : la vérité sort d'la bouche des mômes, ouais
Proof: the truth always lies in the mouths of babies, yeah
Une seule langue, deux oreilles
Only one tongue but two ears
Pour avoir deux fois plus de chance d'entendre les conseils de son khey
To be twice as likely to listen to advice from your buddy
Parce qu’on s'fait pas seul, on s'fait pas seul
Cos we didn’t make it alone, we didn’t make it alone
Difficile d's'en rappeler quand tes pieds touchent plus le sol
It’s difficult to remember that when you’re flying high
Difficile d's'en rappeler quand t'es sur l'devant d'la scène
Difficult to remember that when you’re in the public eye
Mais faut pas être prêt à tout pour l'argent, quelle que soit la somme
But don’t be willing to do anything for the cash no matter the amount
Ouais, creuser, creuser, faire son trou
Yeah, grind, grind, do your hassle
Je sais qui sont mes frérots, pour le reste, j'les laisse entre eux
I know who my homies are, for the rest, I leave them to their fates
Que ce soit pour une bataille ou pour la guerre mec, on s'entraide
Whether it’s for the battle or for the war, dude, we’re always there for each other
Les chiens aboient mais l'convoi reste concentré
The dogs bark but the pack doesn’t lose focus
Si tu veux la paix, ouais, yeah, yeah
If you want peace, yeah
Faut faire la guerre ou faut la payer, yeah, yeah
You’ve got to wage war or you’ll pay for it, yeah
On dort debout, on dort éveillé, yeah, yeah
We sleep on our feet, we sleep with one eye open
Plus grand-chose peut nous effrayer, yeah, yeah, yeah, yeah
There’s nothing that can get us flustered, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah (x4)
Yeah, yeah
Fais gaffe à qui tu tourne le dos, ouais
Be careful those you turn your back on, yeah
Ceux qu'tu vois pas venir dans l'rétro
Those who will not turn back once they get past you
Fais gaffe à ceux qui parlent mais qui tournent autour du pot
Be careful of those who always beat about the bush
Fais gaffe à ceux qui ont des grands projets mais qui dorment trop
Be careful of those who have big plans but sleep too much
Ouais, bouger, bouger, faire du blé
Yeah, grind, and make some dough
Ouais, bouger, faire du blé sauf si tu peux l'faire d'où t'es
Yeah, grind, make some dough, unless you’re okay where you are
Bien choisir ses associés pour éviter d'se faire doubler
Choose your associates wisely so you don’t get double-crossed
Mettre sur le côté tout c'qui pourrait t'faire douter
Avoid all those who could make you doubt yourself
Ouais, faut pas jouer toutes ses cartes
Yeah, don’t play all your cards
Faut pas forcer la gloire, c'est chacun son quart d'heure
Don’t be too hungry for the glory, everyone shines in their own time
Poser les premières briques et monter la garde
Lay the first brick and be on the lookout
Y a ceux qui passent à l'acte et ceux qui regardent
There are those who get down to business and there are those who look on
Difficile de résister quand l'illicite te drague
Difficult to resist when crime comes your way
L'argent facile est une michto qui tient par la braguette
Quick money is a whore with a hold on your zipper
Ouais, une meuf qui te drague et puis te braque
Yeah, a bitch who seduces you and then points the gun at you
Tu veux lui passer la bague au doigt, t'as craqué
You want to put a ring on her finger, you’re toast
Ouais, caresser dans l'sens du poil
Yeah, tolerating flattery
C'est caresser son égo, ouais, c'est lui faire prendre du poids
Means caressing your ego, yeah, and that’s when it gets bloated
T'as pas besoin d'ça quand t'es déjà quelqu'un qu'on montre du doigt
You don’t need that when you’re someone at whom they point the finger
Celui qui tombe du premier n'est pas comme celui qui tombe du toit
There are those who fall from the first floor and then there are those who fall from the roof
On t'a gonflé, gonflé, gonflé les fesses comme c'est pas permis
You’ve got your ass inflated to the point where it’s become unacceptable
Il va t'falloir plus que des squats si tu veux les raffermir
You’re going to need more than squats if you want to strengthen them
Et tu sais très bien qu'tout c'qui monte et voué à redescendre
And you already know that everything that goes up will surely come down
Quand le vent tourne, comment renaître de ses cendres ?
If there’s a storm, how do you rise from the ashes?
Ramasser les pots cassés et recoller les morceaux
Or piece up the broken pottery
T'as montré ton visage, t'as montré tes dorsaux
You showed your face, you showed your back
T'as clairement confondu les serviettes et les torchons
You’ve clearly mixed apples with oranges
T'as tué la confiance, le corps est encore chaud
You’ve assassinated your confidence, your body’s still warm
Si tu veux la paix, ouais, yeah, yeah
If you want peace, yeah
Faut faire la guerre ou faut la payer, yeah, yeah
You’ve got to wage war or you’ll pay for it, yeah
On dort debout, on dort éveillé, yeah, yeah
We sleep on our feet, we sleep with one eye open
Plus grand-chose peut nous effrayer, yeah, yeah, yeah, yeah
There’s nothing that can get us flustered, yeah, yeah