Translation of the song Smile artist Lefa

French

Smile

English translation

Smile

[Lefa]

[Lefa]

Smile, smile, smile, hum

Smile, smile, forever

Smile, smile, smile, hum

Smile, smile, forever

Pardonne-moi, allez, pardonne-moi

Forgive me, come on, forgive me

Je n'suis qu'un homme (eh eh), je n'suis qu'un homme

I'm only human, I'm only human

Pardonne-moi, allez, pardonne-moi

Forgive me, come on, forgive me

Je n'suis qu'un homme, yeah, je n'suis qu'un homme, yeah

I'm only human, yeah, I'm only human

[Lefa]

[Lefa]

Yeah, c'est quoi les news ? Est-c'que j'ai raté quelqu'chose ?

Yeah, what's new? What did I miss?

J'préfère quand tu m'parles en douceur, en douceur, tout parait plus simple

I like it better when you talk to me softly, gently, it makes things seem simpler

Yeah, c'est quoi les news ? Est-c'que j'ai raté quelqu'chose ?

Yeah, what's new? What did I miss?

J'me sentais à l'abri d'tout ça, c'est j't'écoutais pas sous l'coussin

I felt so distant from all that, that's because I wasn't paying attention to you on the pillow

[Lefa]

[Lefa]

Merde, smile, smile, où est ton smile, smile ?

Damn, smile, smile, where's your smile?

Ça fait longtime, ça fait longtime, yeah

It's been so long, so long, yeah

Smile, smile, où est ton smile, smile ?

Smile, where's your smile?

Ça fait longtime, longtime

It's been so long, so long

[Lefa]

[Lefa]

Ça fait longtemps, dis-moi, t'as plus d'sentiment, ouais

It's been so long, tell me, you no longer feel anything, yeah

Mais dis même pas qu'tu m'aimes, j'ressens quand tu mens, eh

Don't even say you love me, I can feel it when you're lying, hey

On n'a plus les mêmes liens, ça tu peux pas l'nier, non (j'peux pas l'nier, nan, sku sku)

We don't even have anything in common anymore, that you can't deny, no

J'te demande pas d'crier, partout dans l'bâtiment, non

I'm not asking you to go shouting all over the house, no

J'aimerais comprendre, ouais, donne-moi des arguments, eh

I want to understand, yeah, put forward your arguments

Toi qui voulais qu'j'te donne mon amour entièrement (entièrement, sku sku, sku sku)

You who wanted me to give you all my love without holding back

Et ouais, c'est la loi du sablier (yeah), t'as plus le même regard qu'hier (nan)

And yeah, with the sands of time, you don't even look as you used to yesterday

Si mes sentiments s'habillaient (yeah), ils porteraient les mêmes vêtements qu'hier (yeah)

If my feelings could put on clothes, they'd be wearing those of yesterday

J'aurais dû figer l'temps, quand tu m'regardais fièrement (fièrement)

I should have stopped the time when you looked at me with pride

[Lefa]

Lefa]

Yeah, c'est quoi les news ? Est-c'que j'ai raté quelqu'chose ?

Yeah, what's new? What did I miss?

J'préfère quand tu m'parles en douceur, en douceur, tout parait plus simple

I like it better when you talk to me softly, gently, it makes things look simpler

Yeah, c'est quoi les news ? Est-c'que j'ai raté quelqu'chose ?

Yeah, what's new? What did I miss?

J'me sentais à l'abri d'tout ça, c'est j't'écoutais pas sous l'coussin

I felt so distant from all that, that's because I wasn't paying attention to you on the pillow

[Lefa]

[Lefa]

Merde, smile, smile, où est ton smile, smile ?

Yeah, what's new? What did I miss?

Ça fait longtime, ça fait longtime, yeah

I like it better when you talk to me softly, gently, it makes things look simpler

Smile, smile, où est ton smile, smile ?

Yeah, what's new? What did I miss?

Ça fait longtime, longtime

I felt so distant from all that, that's because I wasn't paying attention to you on the pillow

[Lefa]

[Lefa]

Merde, smile, smile, où est ton smile, smile ?

Damn, smile, smile, where's your smile?

Ça fait longtime, ça fait longtime, yeah

It's been so long, so long, yeah

Smile, smile, où est ton smile, smile ?

Smile, where's your smile?

Ça fait longtime, longtime

It's been so long, so long

[SCH]

[SCH]

Où est ton sourire, baby ? Pense à ceux qui n'ont rien

Where's your smile, baby? Think about those who have nothing

Si on prenait l'temps d'comparer, j'pourrais t'garantir qu'on va bien

If we took the time to compare, I could guarantee that we're well off

Avant que les gosses mûrissent, faudrait qu'on grandisse un jour

Before the children become mature, we'll have to grow up one day

Avant que les arbres fleurissent, on va braver l'automne dans l'fort

Before the trees blossom, we're going to take on the fall in full strength

J'vais leur souhaiter la santé, ceux qui rêveraient d'me voir flancher (yeah)

I'm going to wish them good health, those who look forward to my downfall

J'ai affronté droite d'puis enfant, on r'garde vers l'écran, on comprend

Ever since I was young, I've never been one to back off, I fix my gaze on the screen, I know what's at stake

J'vais leur souhaiter la santé, ceux qui rêveraient d'me voir flancher

I'm going to wish them good health, those who look forward to my downfall

J'crois qu'ils vont rater quelque chose, si tu crois qu'un jour on va m'changer

I think they'll be dead wrong to think that something's going to change me someday

Mais dis-moi, c'est quoi les news ? Dis-moi, c'est quoi les news ?

But tell me, what's new? Tell me, what's the news?

Dis-moi c'qu'on serait devenus si on avait pas fait du flouse ?

Tell me what would have become of us if we didn't make money

H24 indécis, beaucoup trop d'seum dans les veines

All day and I still haven't made up my mind, too much rage flowing through my veins

Quand tu m'regardes dans les yeux, tout parait plus simple

When you look into my eyes, everything seems simpler

[Lefa & SCH]

[Lefa & SCH]

Yeah, c'est quoi les news ? Est-c'que j'ai raté quelqu'chose ?

Yeah, what's new? What did I miss?

J'préfère quand tu m'parles en douceur, en douceur, tout parait plus simple

I like it better when you talk to me softly, gently, it makes things look simpler

Yeah, c'est quoi les news ? Est-c'que j'ai raté quelqu'chose ?

Yeah, what's new? What did I miss?

J'me sentais à l'abri d'tout ça, c'est j't'écoutais pas sous l'coussin

I felt so distant from all that, that's because I wasn't paying attention to you on the pillow

[Lefa]

[Lefa]

Merde, smile, smile, où est ton smile, smile ?

Damn, smile, smile, where's your smile?

Ça fait longtime, ça fait longtime, yeah

It's been so long, so long, yeah

Smile, smile, où est ton smile, smile ?

Smile, where's your smile?

Ça fait longtime, longtime

It's been so long, so long

[Lefa]

[Lefa]

Smile, smile, smile

Smile, smile, forever

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment