Est-c'que j'pense à voix haute ou j'suis juste en train d'parler seul ?
Am I thinking out loud or I’m just talking to myself?
Des journées entières au pieu, j'déprime ou j'suis paresseux
Lying in bed all day, am I depressed or lazy?
Si tu r'ssens pas mon absence, c'est qu'j'manque de charisme
If you don’t feel my absence, it’s because I'm not charming
Il paraît qu'l'argent en donne, merde, j'suis toujours pas riche
It looks like money gives some of that, fuck, I’m still not rich
Solitude, à défaut d'avoir perdu quelques têtes
Solitude, instead of losing my head
J'ai gratté quelques textes et puis j'les ai détestés
I scribbled a few lines and then hated them
Le pire, c'est d'se sentir seul même accompagné
The worst part is feeling lonely even when you’ve got company
On a tous besoin d'quelqu'un pour se parler, pour s'comparer
We all need someone to talk to, someone to compare ourselves with
Suffit d'être un peu barré, suffit de n'pas être pareil
It only takes being a little weird, it only takes being different
Pour s'isoler, se dire qu'on pilote pas l'même appareil
To be alone, to tell yourself that we’re not all rowing the same boat
Solitude (solitude), va t'faire enculer
Solitude, go fuck yourself
Solitude (solitude), tu m'as rendu rancunier
Solitude, you made me bitter
Solitude, serais-tu ma pire ennemie ?
Solitude, would you be my worst enemy?
Il paraît qu't'es l'Enfer des dépressifs et l'paradis des pensifs
It seems you’re hell for the depressed and paradise for those in reflection
Solitude, solitude, expérience de la vie comme seule étude (comme seule étude)
Solitude, solitude, a lifetime experience like a single study
Solitude, quel genre de boussole es-tu ? (Quel genre de boussole es-tu ?)
Solitude, what kind of compass are you?
J'suis sûr qu'être seul au sommet tue, ouais, j'suis sûr qu'être seul au sommet tue (au sommet tue)
I’m sure of it, being alone at the top kills, yeah, I’m sure that being alone at the top kills
Solitude, solitude
Solitude, solitude
J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais
I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah
J'veux pas crever solo pour la fame, nan
I don’t want to die alone for fame, nah
J'veux pas crever solo sur la scène, nan
I don’t want to die alone on stage, nah
Solitude, solitude
Solitude
J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais
I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah
J'veux pas crever solo pour la fame, nan
I don’t want to die alone for fame, nah
J'veux pas crever solo sur la scène, nan
I don’t want to die alone on stage, nah
Solitude, solitude, yeah
Solitude , solitude, yeah
Y a plus personne dans la salle (nan), et j'ai du mal à r'descendre (hein)
There’s no one left in the hall, and it’s not easy coming down
Nan, j'veux pas quitter la scène (nan), moi, j'veux pas m'retrouver seul (nan)
Nah, I don’t want to get off the stage, I don’t want to be alone
Tout ça continuera sans moi (ouais), quand j's'rai devenu des cendres (ouais)
All this will go on without me, when I’ve turned into ashes
On m'l'a d'jà répété cent fois : personne n'est irremplaçable (nan)
I’ve been told a hundred times: no one is irreplaceable
La solitude en est témoin, j'ai sombré dans des idées noires (hein)
Solitude can attest to that, I sunk into morbid thoughts
La vérité, ça fait des mois, et j'ai du mal à dire aidez-moi
The truth is, it’s gone on for months, and I find it difficult asking for help
J'ai du mal à dire aidez-moi, m'en voulez pas si j'étais loin
I find it difficult asking for help, bear with me if I was distant
J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais
I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah
J'veux pas crever solo pour la fame, nan
I don’t want to die alone for fame, nah
J'veux pas crever solo sur la scène, nan
I don’t want to die alone on stage, nah
Solitude, solitude
Solitude
J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais
I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah
J'veux pas crever solo pour la fame, nan
I don’t want to die alone for fame, nah
J'veux pas crever solo sur la scène, nan
I don’t want to die alone on stage, nah
Solitude, solitude, yeah
Solitude, solitude, yeah
Solitude, solitude
Solitude, solitude