Translation of the song Solitude artist Lefa

French

Solitude

English translation

Solitude

[Couplet 1]

[Verse 1]

Est-c'que j'pense à voix haute ou j'suis juste en train d'parler seul ?

Am I thinking out loud or I’m just talking to myself?

Des journées entières au pieu, j'déprime ou j'suis paresseux

Lying in bed all day, am I depressed or lazy?

Si tu r'ssens pas mon absence, c'est qu'j'manque de charisme

If you don’t feel my absence, it’s because I'm not charming

Il paraît qu'l'argent en donne, merde, j'suis toujours pas riche

It looks like money gives some of that, fuck, I’m still not rich

Solitude, à défaut d'avoir perdu quelques têtes

Solitude, instead of losing my head

J'ai gratté quelques textes et puis j'les ai détestés

I scribbled a few lines and then hated them

Le pire, c'est d'se sentir seul même accompagné

The worst part is feeling lonely even when you’ve got company

On a tous besoin d'quelqu'un pour se parler, pour s'comparer

We all need someone to talk to, someone to compare ourselves with

Suffit d'être un peu barré, suffit de n'pas être pareil

It only takes being a little weird, it only takes being different

Pour s'isoler, se dire qu'on pilote pas l'même appareil

To be alone, to tell yourself that we’re not all rowing the same boat

Solitude (solitude), va t'faire enculer

Solitude, go fuck yourself

Solitude (solitude), tu m'as rendu rancunier

Solitude, you made me bitter

Solitude, serais-tu ma pire ennemie ?

Solitude, would you be my worst enemy?

Il paraît qu't'es l'Enfer des dépressifs et l'paradis des pensifs

It seems you’re hell for the depressed and paradise for those in reflection

Solitude, solitude, expérience de la vie comme seule étude (comme seule étude)

Solitude, solitude, a lifetime experience like a single study

Solitude, quel genre de boussole es-tu ? (Quel genre de boussole es-tu ?)

Solitude, what kind of compass are you?

[Pont]

[Bridge]

J'suis sûr qu'être seul au sommet tue, ouais, j'suis sûr qu'être seul au sommet tue (au sommet tue)

I’m sure of it, being alone at the top kills, yeah, I’m sure that being alone at the top kills

Solitude, solitude

Solitude, solitude

[Refrain]

[Refrain]

J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais

I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah

J'veux pas crever solo pour la fame, nan

I don’t want to die alone for fame, nah

J'veux pas crever solo sur la scène, nan

I don’t want to die alone on stage, nah

Solitude, solitude

Solitude

J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais

I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah

J'veux pas crever solo pour la fame, nan

I don’t want to die alone for fame, nah

J'veux pas crever solo sur la scène, nan

I don’t want to die alone on stage, nah

Solitude, solitude, yeah

Solitude , solitude, yeah

[Couplet 2]

[Verse 2]

Y a plus personne dans la salle (nan), et j'ai du mal à r'descendre (hein)

There’s no one left in the hall, and it’s not easy coming down

Nan, j'veux pas quitter la scène (nan), moi, j'veux pas m'retrouver seul (nan)

Nah, I don’t want to get off the stage, I don’t want to be alone

Tout ça continuera sans moi (ouais), quand j's'rai devenu des cendres (ouais)

All this will go on without me, when I’ve turned into ashes

On m'l'a d'jà répété cent fois : personne n'est irremplaçable (nan)

I’ve been told a hundred times: no one is irreplaceable

La solitude en est témoin, j'ai sombré dans des idées noires (hein)

Solitude can attest to that, I sunk into morbid thoughts

La vérité, ça fait des mois, et j'ai du mal à dire aidez-moi

The truth is, it’s gone on for months, and I find it difficult asking for help

J'ai du mal à dire aidez-moi, m'en voulez pas si j'étais loin

I find it difficult asking for help, bear with me if I was distant

[Refrain]

[Refrain]

J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais

I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah

J'veux pas crever solo pour la fame, nan

I don’t want to die alone for fame, nah

J'veux pas crever solo sur la scène, nan

I don’t want to die alone on stage, nah

Solitude, solitude

Solitude

J'veux pas dire je l'ai fait mais on l'a fait, ouais

I don’t want to say “I made it” but “we made it”, yeah

J'veux pas crever solo pour la fame, nan

I don’t want to die alone for fame, nah

J'veux pas crever solo sur la scène, nan

I don’t want to die alone on stage, nah

Solitude, solitude, yeah

Solitude, solitude, yeah

[Outro]

[Outro]

Solitude, solitude

Solitude, solitude

No comments!

Add comment