Tu m'connais, tu sais qu'tu pouvais tout m'demander
You know me, you know you could have asked for anything
J'te l'aurais donner
I’d have given it to you
J't'ai toujours ouvert la porte de chez moi
You were always welcome in my home
Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
J'ai toujours pas pigé, nan
I still don't get it, nah
Mais non, y'a pas plus gênant
Nothing could be more painful, no
J't'ai tendu la main, tu l'as gée-man
I fed you, but you bit my hand
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Why? Why?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
J'étais fou amoureux d'cette femme, elle avait mon cœur et mon âme
Why? Why?
J'étais fou amoureux d'elle, et tu l'savais, t'étais mon ami
Why did you rob me?
J'te répétais sans cesse qu'elle était top et bonne à marier
I never stopped saying that she was class and a good catch
Que j'avais besoin d'elle pour me reconstruire et tout redémarrer
That I needed to marry her to reconstruct me and get things back on track
Tu m'as caché que tu t'étais attaché à elle
You hid from me that you had feelings for her
Et qu'tu m'l'arrachais sans que j'le sache
And you snatched her from me without my knowledge
Aujourd'hui, j'ai la rage quand j'vous imagine
Today, it fills me with so much rage when I imagine you two
Ensemble sous les draps, j'vous souhaite une fin tragique
all loved up under the sheets
J'ai voulu t'faire la peau, oui, je t'ai haï
I wish you a tragic end
T'étais mon meilleur pote, mais tu m'as trahi
I wanted kill you, yes, I hated you
Pourquoi tu m'as volé?
You were my best friend, but you betrayed me
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Why? Why?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
On m'avait prévenu, les gens te descendaient, mais j'te défendais
I was given a heads-up, people didn't have good things to say about you, but I defended you
Et dire qu'j'te tendais mon épaule quand tu pleurais des fontaines
Not to say that I gave you a shoulder to cry on
J'voulais qu'en mon absence, tu t'occupes de ma moitié
I wished that you'd have my back when I was away
Je serre les poings quand j'y pense, j'en ai les mains moites
I clench my fists when I think about it, it gives me sweaty palms
T'as abusé d'ma confiance, tu m'as volé ma fiancée
You broke my trust, you robbed me of my fiancée
C'est dans mon lit qu'avec elle tu t'ambiançais
It’s in my bed that you got cozy with her
Mais me dis pas qu'vos p'tites escapades, c'est moi qui les finançais
And don’t tell me I'm the one who paid for your little escapades
Maintenant, j'revois la honte dans les regards que tu m'lançais
Now I see why there was shame in your glances
Oui, j'ai mal, t'auras mal aussi
Yes, I’m hurting, you’ll hurt too
Oui, j'ai lâché des larmes, t'en lâcheras aussi
Yes, I shed tears, you will too
Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Why? Why?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
J't'ai pas vu venir, t'avançais pas à pas
I didn't see you coming, you were inching closer with each step
J't'ai pas vu venir, je n'pensais pas à toi
I didn't saw you coming, I never though it could be you
J't'ai pas vu venir, t'avançais pas à pas
I didn’t see you coming, you were moving closer with each step
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?
Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
Pourquoi tu m'as volé?
Why did you rob me?
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, why did you rob me?