Ah, y'a plus d'règle, plus de pudeur
Ah, there's no rules, no modesty
Les p'tits s'traitent de fils de pute
Childen call each other son of a bitch
Fume, fume sur les pilons
Smoke, smoke cannabis
Dans l'veau-cer, plus de pile
In brain, no battery
Hypnotisés devant les vitrines
Mesmerized in front of vitrines
Les marques de luxe font des victimes
Luxury trademarks make victims
Mais, bien souvent, c'est les victimes
But, often, it's victims
Ouais, les victimes qui commettent les pires crimes
Yeah, victims who commite the worst crimes
2.16, c'était n'importe quoi
2.16, it was anything
Ça sent l'début d'la fin, wesh, c'est quoi l'délire ?
It smell the start of the end, wesh, what's the delirium ?
C'est plus les mafieux mais les terro' qui envoient
It's not Mafioso but terrorists who send
Des rafales aveugles dans les boîtes de nuit
Blind outbreaks in nightclub
Me parle pas d'identité
Don't talk me identity
La France, j'la quitterai quand j'voudrai la quitter
France, I'll leave her when I'll want leave her
En attendant, j'paye des impôts d'fils de pute
Waiting, I pay motherfucking taxs
J'demande un peu d'respect, wesh, un peu d'équité
I wonder a little respect, wesh, a little fairness
Faut v'là la ce-for pour rester debout
Necessary voilà the force to staying up
Quand ton nom, ton honneur, est recouvert de boue
When your name, your honour, covered of mud
Comment s'laver puis s'venger, faire d'une pierre deux coups
How wash, then retaliate, kill two birds with one stone
Sans avoir, entre les jambes, une bonne paire de couilles ?
Without have, between legs, a good pair of steel balls?
Danger, danger, y'a danger
Danger, danger, there's danger
Négro, tout l'monde veut manger
Niggas, everyone want eat
C'est la dernière manche, ouais, décide-toi, frangin
It's the end game, yeah, make a decision, bro
Tu caches une carte dans ta manche ou tu joues franc-jeu ?
You hide a playing card in your handle ou you play fair play?
Pour être millionnaire, faut être visionnaire
To be a millionaire, necessary to be visionary
Ou rentrer dans un Crédit Lyonnais
Or enter in a Crédit Lyonnais
Sourire aux lèvres, fusil en l'air
Smile on my lips, sniper rifle in the air
Pourrais-je avoir des billets violets ?
Can I have bank notes ?
C'est la crise, nous raconte pas ton dos, mec
It's the crisis, don't tell us your back, man
Oublie l'resto de luxe, emmène-la au Do-Mc
Forget luxury restaurant, take her to the Mc Donald
La bourse et les finances, gros, c'est pas mon domaine
Stock exchange and finances, bro, it's not my portfolio
Mais j'connais l'être humain, la misère, le traumat'
But I know the human, misery, trauma
Moi aussi, j'ai passé ma nuit debout
Me too, I've spent my night standing
Négro, j'étais derrière le micro
Nigga, I was behind the mic
J'ai laissé mon empreinte dans la cabine, la saga continue
I've left a mark in the boot, the saga continue
J'suis sur le point d'transformer l'prochain essai
I'll soon be change the next test
Me raconte pas d'conte de fée
Don't tell me fairytale
Pour biffer, faut suer comme un cracheur de feu
To delete, necessary sweat like a fireeater
Compte pas sur un génie qu'exauce les voeux
Not count on a genuis who accomplish wishes
Ni sur l'sorcier qu'on paye pour enterrer des cheveux
Not on a wizard we pay to bury hairs
Négro, l'argent peut tuer ou rendre paro, paro
Nigga, money can kill or make you paranoid
L'argent peut jeter derrière les barreaux
Money can throwing you into jail
Demande aux riches héritiers du Qatar :
You wonder Qatar's richs through inheritance :
Quand t'as d'jà tout fait, plus rien peut t'donner l'barreau
When you've done everything already, anything you can be sad
L'Homme est pas facile à rassasier
Human isn't easy to satisfy
Tu peux pas l'empêcher d'ter-ma d'autres assiettes
You can't stop him to look others plates
J'entends des histoires de corps retrouvés sciés
I hear stories of bodies find sawed
Des histoires d'assassinats entre associés
Killing stories between partner
On est tous un peu sous pression
We're everyone under less pressure
Négro, l'avenir s'annonce très sombre
Nigga, the future is very dark
Depuis quelques temps, j'ai l'impression
Since sometimes, from what I can see
Qu'la réalité dépasse même Luc Besson
The reality exceed even Luc Besson
J'lis les gros titres dans la presse
I read the sort of headlines
J'suis pas sûr de tout apprécier
I'm not sure I appreciate everything
Le coq se sent p't-être agressé
The rooster feeling maybe assaulted
Parce qu'on préfère l'bouffer braisé
Because we prefer eat him braised
Abdel-Karim, c'est mon vrai nom
Abdel Karim, it's my real name
Pourtant, j'suis bel et bien français, non ?
Though I for am in fact french, right?
Pour les cistes-ra, j'suis d'la mauvaise graine
For racists, I'm bad seed
On s'comprend pas, comme les femmes et les créneaux
We don't understand each other, like women and car slots
Ils ont la haine, ils ont l'démon
They've hatred, they've the devil
Mais personne va m'empêcher d'ter-mon
But nobody can stop me from climbing
J'préfère être un loup qu'un chien d'traîneaux
I'd rather be a wolf than a sled dog
Quatre cents ans, putain c'est très long (quatre cents ans putain c'est très long)
Four hundred years, fuck it's so long (four hundred years fuck it's so long)
Ce monde est plus que sanglant
This world is more than bloody
Sanglant comme un combat d'MMA sans gant
Bloody like a MMA's fight without glove
On atteindra sûrement pas les soixante ans
We'll not be able surely sixty years old
Ouais, c'est parce qu'on est petit qu'on voit les choses en grand
Yeah, it's cause we're small we see the things big
L'espoir fait vivre, mais te laisse pas mourir
Hope is what makes us live, but don't leave you die
Paraît qu'sur Terre, y'a trop d'bouches à nourrir
Is often said that on Earth there are so extra mouths to feed
Paraît qu'sur Terre, y'a trop d'bouches à nourrir
Is often said that on Earth there are so extra mouths to feed
Si t'es gros, c'est pas l'moment d'te mettre à courir
If you're fat, it's not time to start running
La peur est une forme de paraplégie
The fear is a kind of paraplegia
Tu peux pas comprendre tant qu'la vie t'a pas flé-gi
You can't understand as long as the life didn't slap you
Des fois, faut juste foncer, faut pas réfléchir
Somestimes, necessary just accelerate, don't think
Laisser l'instinct prendre le dessus sur la stratégie
Leave instinct get the edge on strategy
Tu parles sans preuve, tu peux pas m'matrixer
You talk without evidence, you can't me to matrix
Tu forces les larmes, tu peux pas m'attrister
You force tears, you can't me sadden
J'ai une toile à tisser, une flamme à attiser
I've a web to weave, a flame to stir
Négro métissé, j'vais les traumatiser
Mixed nigga, I'll traumatize them