[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Tu rêves de grands palaces
You dream of big palaces
Grands palaces au bord de la plage
Great palaces close to the sea
Laisse ça, mon petit, tu n'as pas l'âge
Forget it, kid, you’re too young
Tu viens d'sortir de ton emballage
You're barely out of your wrappings
Faut pas plonger si tu n'sais pas nager
You don’t need to take a dive if you can’t swim
T'as rien à faire ici, déménage
There’s nothing for you to do here, move
À côté d'moi, non, tu n'peux pas marcher
Side by side with me, you cannot walk
Autrement dit, petit, y'a pas match
In other words, kid, it’s a mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match , y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Ah, parlez, parlez
Ah, all bark no bite
Y'a des choses qu'on ne peut pas réparer
There are some things that cannot be repaired
Pardon, petit, va te barricader
Sorry, kid, go hide yourself
C'qui va s'passer, là, faut pas regarder
What’s about to happen here, you don’t have to watch it
Pas regarder, faut pas regarder
Don’t watch it, you don’t have to
Monte dans ta chambre parce que ça va barder
Go up to your room because it’s going to get nasty
Si t'as la pêche, tu vas pas la garder
If you’re feeling on top of the world, it’s not going to last
Si t'as la pêche, tu vas pas la garder
If you’re feeling on top of the world, it’s not going to last
Parce que j'avais pas l'seum, mais ça va pas tarder
Because I wasn’t mad before, but it won’t be long
Si j'démarre, tu pourras pas m'rattraper
Don’t get me started, because you can’t keep up with me
J'vais bombarder, tu vas rétrograder
I’m going to hit you so hard, you’ll beat a retreat
J'vais bombarder, tu vas rétrograder
I’m going to hit you so hard, you’ll beat a retreat
Parce que, même au taquet, tu peux pas me tacler
Because, even if you go at it with everything you’ve got, you can’t tackle me
Si j'te réponds pas, faut pas me rappeler
If I don’t answer back, don’t remind me
Si j'te réponds pas, faut pas me rappeler
If I don’t answer back, don’t remind me
J't'ai déjà dit qu'j'allais pas t'apprendre à rapper
I already told you I wasn’t going to teach you how to rap
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Tu rêves de grands palaces
You dream of big palaces
Grands palaces au bord de la plage
Great palaces close to the sea
Laisse ça, mon petit, tu n'as pas l'âge
Forget it, kid, you’re not of age
Tu viens d'sortir de ton emballage
You're barely out of your wrappings
Faut pas plonger si tu n'sais pas nager
You don’t need to take a dive if you can’t swim
T'as rien à faire ici, déménage
If there’s nothing for you to do here, move
À côté d'moi, non, tu n'peux pas marcher
Side by side with me, you cannot walk
Autrement dit, petit, y'a pas match
In other words, kid, it’s a mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match , y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Wohoho, je n'ai pas besoin d'en faire trop
Wohoho, I don’t need any theatrics
J'ai regardé dans le rétro
I looked into the rear-view mirror
Ils sont à des kilomètres, gros
They’re miles behind, man
Et tous mes soldats sont au garde-à-vous
And all my soldiers are standing attention
Es-tu sûr de vouloir partager le plat d'un loup ?
Are you sure you want to share a bowl with a wolf?
Ne la sors pas du caleçon si c'est pour bander mou
Don’t bring it out of your pants if you’ve got a soft hard-on
Tu peux rester aux vestiaires, y'a pas match entre nous
You can stay backstage, there’s no match between us
[Pré-refrain]
[Pre-refrain]
Tu rêves de grands palaces
You dream of big palaces
Grands palaces au bord de la plage
Great palaces close to the sea
Laisse ça, mon petit, tu n'as pas l'âge
Forget it, kid, you’re too young
Tu viens d'sortir de ton emballage
You're barely out of your wrappings
Faut pas plonger si tu n'sais pas nager
You don’t need to take a dive if you can’t swim
T'as rien à faire ici, déménage
There’s nothing for you to do here, move
À côté d'moi, non, tu n'peux pas marcher
Side by side with me, you cannot walk
Autrement dit, petit, y'a pas match
In other words, kid, it’s a mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match , y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Wohoho, je n'ai pas besoin d'en faire trop
Wohoho
J'ai regardé dans le rétro
I don’t need to overreact
Ils sont à des kilomètres, gros
I looked in the rear-view mirror
Autrement dit, petit, y'a pas match
They’re miles behind, dude (In other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
Y'a pas match, y'a pas match
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
Y'a pas match (non), y'a pas match (non)
Mismatch
(Autrement dit, petit, y'a pas match)
Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)