Translation of the song Y'a pas match artist Lefa

French

Y'a pas match

English translation

Mismatch

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

Tu rêves de grands palaces

You dream of big palaces

Grands palaces au bord de la plage

Great palaces close to the sea

Laisse ça, mon petit, tu n'as pas l'âge

Forget it, kid, you’re too young

Tu viens d'sortir de ton emballage

You're barely out of your wrappings

Faut pas plonger si tu n'sais pas nager

You don’t need to take a dive if you can’t swim

T'as rien à faire ici, déménage

There’s nothing for you to do here, move

À côté d'moi, non, tu n'peux pas marcher

Side by side with me, you cannot walk

Autrement dit, petit, y'a pas match

In other words, kid, it’s a mismatch

[Refrain]

[Refrain]

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match , y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

[Couplet 1]

[Verse 1]

Ah, parlez, parlez

Ah, all bark no bite

Y'a des choses qu'on ne peut pas réparer

There are some things that cannot be repaired

Pardon, petit, va te barricader

Sorry, kid, go hide yourself

C'qui va s'passer, là, faut pas regarder

What’s about to happen here, you don’t have to watch it

Pas regarder, faut pas regarder

Don’t watch it, you don’t have to

Monte dans ta chambre parce que ça va barder

Go up to your room because it’s going to get nasty

Si t'as la pêche, tu vas pas la garder

If you’re feeling on top of the world, it’s not going to last

Si t'as la pêche, tu vas pas la garder

If you’re feeling on top of the world, it’s not going to last

Parce que j'avais pas l'seum, mais ça va pas tarder

Because I wasn’t mad before, but it won’t be long

Si j'démarre, tu pourras pas m'rattraper

Don’t get me started, because you can’t keep up with me

J'vais bombarder, tu vas rétrograder

I’m going to hit you so hard, you’ll beat a retreat

J'vais bombarder, tu vas rétrograder

I’m going to hit you so hard, you’ll beat a retreat

Parce que, même au taquet, tu peux pas me tacler

Because, even if you go at it with everything you’ve got, you can’t tackle me

Si j'te réponds pas, faut pas me rappeler

If I don’t answer back, don’t remind me

Si j'te réponds pas, faut pas me rappeler

If I don’t answer back, don’t remind me

J't'ai déjà dit qu'j'allais pas t'apprendre à rapper

I already told you I wasn’t going to teach you how to rap

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

Tu rêves de grands palaces

You dream of big palaces

Grands palaces au bord de la plage

Great palaces close to the sea

Laisse ça, mon petit, tu n'as pas l'âge

Forget it, kid, you’re not of age

Tu viens d'sortir de ton emballage

You're barely out of your wrappings

Faut pas plonger si tu n'sais pas nager

You don’t need to take a dive if you can’t swim

T'as rien à faire ici, déménage

If there’s nothing for you to do here, move

À côté d'moi, non, tu n'peux pas marcher

Side by side with me, you cannot walk

Autrement dit, petit, y'a pas match

In other words, kid, it’s a mismatch

[Refrain]

[Refrain]

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match , y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

[Couplet 2]

[Verse 2]

Wohoho, je n'ai pas besoin d'en faire trop

Wohoho, I don’t need any theatrics

J'ai regardé dans le rétro

I looked into the rear-view mirror

Ils sont à des kilomètres, gros

They’re miles behind, man

Et tous mes soldats sont au garde-à-vous

And all my soldiers are standing attention

Es-tu sûr de vouloir partager le plat d'un loup ?

Are you sure you want to share a bowl with a wolf?

Ne la sors pas du caleçon si c'est pour bander mou

Don’t bring it out of your pants if you’ve got a soft hard-on

Tu peux rester aux vestiaires, y'a pas match entre nous

You can stay backstage, there’s no match between us

[Pré-refrain]

[Pre-refrain]

Tu rêves de grands palaces

You dream of big palaces

Grands palaces au bord de la plage

Great palaces close to the sea

Laisse ça, mon petit, tu n'as pas l'âge

Forget it, kid, you’re too young

Tu viens d'sortir de ton emballage

You're barely out of your wrappings

Faut pas plonger si tu n'sais pas nager

You don’t need to take a dive if you can’t swim

T'as rien à faire ici, déménage

There’s nothing for you to do here, move

À côté d'moi, non, tu n'peux pas marcher

Side by side with me, you cannot walk

Autrement dit, petit, y'a pas match

In other words, kid, it’s a mismatch

[Refrain]

[Refrain]

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match , y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

[Couplet 3]

[Verse 3]

Wohoho, je n'ai pas besoin d'en faire trop

Wohoho

J'ai regardé dans le rétro

I don’t need to overreact

Ils sont à des kilomètres, gros

I looked in the rear-view mirror

Autrement dit, petit, y'a pas match

They’re miles behind, dude (In other words, kid, it’s a mismatch)

[Refrain]

[Refrain]

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

Y'a pas match, y'a pas match

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

Y'a pas match (non), y'a pas match (non)

Mismatch

(Autrement dit, petit, y'a pas match)

Mismatch (in other words, kid, it’s a mismatch)

No comments!

Add comment