Rap Battle of GAAA!
Rap Battle of GAAA!
The Mario Brothers!
The Mario Brothers!
Oooh! Un nouveau clash où je suis Player One!
Oooh! A new clash, where I'm Player One
Si tu es sage, petit singe, tu auras droit à une banane!
If you're good, little monkey, I'll give you a banana
Téma le M sur mon chapeau! Master des jeux-vidéos!
Look at the M on my hat! Master of video games
Tel Mickey avec Disney je propulse NINTENDO!
Like Mickey does with Disney I'm driving Nintendo
Évite de vouloir rapper si tu ne sais même pas parler!
Quit trying to rap if you don't even know how to talk
Tu veux ressembler aux humains? Alors commence par t'habiller!
You want to look like a human? Start by getting dressed!
Tu sais du centre de Bowser aux confins de la galaxie...
You know from the centre of Bowser to the edge of the Galaxy
C'est normal d'être jaloux des frères Mario et Luigi!
Everyone is jealous of the brothers Mario and Luigi!
J'étais pépère sur mon île à siroter du jus de coco...
I was happy on my island stirring my coconut juice
Quand par delà les cimes ont retenti tes cris de nabot!
When from over the peaks your midget shouts sounded out
T'es friendzone par son altesse? Tu rappes et t'as pas pécho?
Did her highness friendzone you? You rap and you didn't score?
Je vais capturer la princesse et la ken avec mon tonneau!
I'm going to capture the princess and **** her with my barrel
Tu fais le beau et tu fais le fière avec ta moustache de péquenaud!
You act like a tough guy with your redneck moustache
Mais un plombier dans ton genre est plutôt bon pour un film porno!
But a plumber like you would be good in a porno
T'es mon gamin! Un jeu nommé Donkey Kong ça te dit rien?!
You're my kid! Never heard of a game called Donkey Kong?
T'as un peu trop pris la grosse tête je vais te rappeler d'où tu viens!
Your head's gotten big, I'm gonna remind you where you came from.
De tout l'univers Mario Luigi est le préféré!
In the whole Mario universe, Luigi is the favourite.
Avec Bros., Galaxy, Paper, Party, Kart, et Sunshine, tu m'étonnes qu'on t'ai oublié!
With Bros., Galaxy, Paper, Party, Kart, et Sunshine, of course they've forgotten you!
Je suis un chasseur de Boo armé de mon aspirateur!
I'm a Ghost hunter armed with my hoover!
Ce ne sont pas des macaques qui tiendront tête au Roi
Monkeys won't stand up to the King
Vous allez mourir de peur face au cousin Bowser!
You'll die of fear facing cousin Bowser.
Ne vas pas trop vite! Ils risquent de ne pas tout piger!
Don't go too fast! They might not get it all!
La seule chose qui les intéresse est de se trouver à bouffer!
The only thing that interests them is finding stuff to eat!
Passez donc à autre chose! La Country n'est plus à la mode!
Move on to something else! Country's out of fashion!
Vous n'êtes plus dans la course vous voilà dépassés par un Toad!
You're not in the race any more, you've been overtaken by a Toad!
La Country et le Jazz c'est ce qui nous caractérise!
Country and Jazz are what we're all about
Sur l'île Kong c'est ambiance Groove et pas étoiles et friandises!
On Kong Island it's groove mode, not stars and candy
On est tellement Funky avec Tiny, Lanky et Chunky!
We're so funky, with Tiny, Lanky and Chunky
On est prêt à botter du Tiki pour le fun parole de Diddy!
Ready to kick some Tiki just for fun, Diddy says so!
Bien dit! La Country plait tellement qu'elle est de Retour!
Well said! Country's so good it's made a comeback!
Toi t'es sur téléphone pour gratter des pièces comme toujours!
You're on the phone trying to scrounge for money as usual
La plupart de tes jeux est basé sur le mode multi!
Most of your games are based on multiplayer mode!
T'as autant besoin d'amis? Retourne dans ta galaxie!
You need friends that much? Go home to your galaxy!
T'as pas Luma bio? Tu devrais savoir que je gagne avec Harmonie!
Haven't you read my biography? You ought to know what I'm earning with Harmony!
Suffit de mater nos jeux sur 64 pour voir que tu t'es ramollie!
Just look at our games on 64 to see that you got weak
Vos aventures sont des copies et sont ridiculement dures!
Your adventures are just copies and ridiculously hard
Si seulement Cranky vous aidait... au lieu d'être une enflure!
If only Cranky helped you instead of being a jerk
Ton nom c'est la fusion entre un gros singe et l'âne de Shrek!
Your name fuses together a big monkey and the donkey from Shrek
Vous avez autant d'expression que Mr. Spock dans Star Trek!
You have as much expression as Mr. Spock from Star Trek!
Votre île attire...
Your island attracts...
...vraiment que des cons!
...Real dumbasses!
Genre les Vickings...
Like the Vikings...
...et les Tiki Kong!
...And the Tiki Kong!
Vos crocodiles...
Your crocodiles...
...cette bande de bouffons!
...That bunch of clowns!
Pourraient gagner...
Could win...
...sans faire attention!
Without even noticing!
Qui dit jeux-vidéo dit Mario!
When people think of video games, they think Mario!
Qui dit fanbase dit Luigi!
When they think of fan-base, they think of Luigi!
Mario & Luigi:
Mario & Luigi:
Qui dit meilleures ventes de tous les temps dit le Royaume Champignon sur la Wii!
When they think of best sales of all time, they think of Mushroom Kingdom on the Wii
Je pèse au lit avec Daisy!
I rock in bed with Daisy!
Posay à dos de Yoshi!
Chilling on Yoshi's back!
Mario & Luigi:
Mario & Luigi:
Les frères italiens au succès japonais vont tout de suite vous mettre au tapis!
The Italian brothers with the Japanese success are gonna straight up bring you down!
Les seuls jeux où vous apparaissez...
The only games you're in...
...sont ceux où je vous permet d'entrer!
... are the ones I let you in!
Sans Smash Bros ou Mario Kart y'a longtemps que tu serais périmé!
Without Smash Brothers or Mario Kart, you'd be gone long ago!
Personne ne vous choisis jamais!
No-one ever picks you!
Vous êtes vides et sans intérêt!
You're empty and boring!
Rejoignez K. Rool au pays de la loose...
Go join K. Rool in loser-land...
Mario & Luigi:
Mario & Luigi:
...et faites-vous oublier!
... and get forgotten!
Vous êtes la figure de proue mais plus les têtes d'affiche!
You're the main man, but your name's not in lights any more!
Super Luigi Bros.? C'est dire à quel point on s'en fiche!
Super Luigi Bros.? That's how much no-one cares.
Ma Candy te ferait oublier la brioche de Peach!
My Candy will make you forget about Peach!
Vos jeux sont plus attendus Link vous a sucré sur la Switch!
No-one's waiting for your games, Link 86'd you on the Switch!
Tu parles de Smash Bros. depuis quand t'y fais le fière?
You're talking about Smash Bros, since when are you so proud?
T'es si peu utilisé... c'est Mewtwo que tout le monde préfère!
No-one plays with you ... they'd rather have Mewtwo!
Aussi agaçant qu'un Toad...
As annoying as a Toad...
...tu parles toujours pour rien dire!
...always talking but nothing to say!
Tout aussi vide qu'un Mii...
All as empty as a Mii...
Donkey & Diddy:
Donkey & Diddy:
...vos blagues ne nous font plus rire!
...Your jokes aren't funny any more!
Cette fois c'est à nous de jouer!
Now it's our turn to play!
Donkey & Diddy:
Donkey & Diddy:
Passe-nous les manettes t'es plus notre roi!
Pass the controllers you're not our king any more!
Samus, Pitt, Fox, et Kirby seraient d'accord avec moi!
Samus, Pitt, Fox, et Kirby will agree with me!
Grâce à notre Rambi on atteint Bowser en une seconde!
Thanks to our Rambi we reach Bowser in a second!
Vous recommencez au niveau 1...
You start over at level 1...
Donkey & Diddy:
Donkey & Diddy:
...on vous attend au dernier monde!
...we'll be waiting for you in the last world!