Translation of the song Tebdil-i Aşk artist Hande Yener

Turkish

Tebdil-i Aşk

English translation

change of love

Tebdil-i aşka çok ihtiyaç var

there is much need for a change of love

Zaman seni eskitirken duran kaybeder

if you stay you can lost while the time makes you old

Herkes bir başka duyguyu, saklar

everybody keeps another feeling

Akıllılar şevişirken cahil harp eder

ignorants make war, while sages make love

İnsan ömrünü ziyan eder mi?

does a person waste his/her life?

Kendi kendine acı diler mi?

does he/she wish sorrow for himself?

Aşk aşk diye yananlar dururken

while there are people who says ·love· ,·love·

Gidip de bir hain sever mi?

can he/she go and love a betrayer?

Yaptım evet yaptım o bendim

I did, yes I did, it was me

Bir halt edip sevgi dilendim

I made a wrong and begged for love

İşte zamanı geldi hazırlan

now it is the time, get ready

Söz senin hadi kullan kalbi

word is yours, use your heart

Söyle bana heyecan lazım de

tell me, say that excitement is necessary

Canıma can lazım de

say that you need spirit to your life

Duyduğunda kahrolsun

let him/her be grieved when he/she hears

Söyle yüzüne bak caydım de

look at her/his face and say I retracted

Seni ben yok saydım de

say I thought nothing of you

Uzak olsun kaybolsun

let her/him be away, let her/him get lost

No comments!

Add comment