En las cruces de mi reja
On my window's bars*
tengo un rosal y un clavel
There are a rosebush and a carnation
florecío con el llanto
That blossomed with the tears
de los ojos de un marqués.
Shed by a Marquess's eyes.
Cada vez que me decía:
Each time he told me:
- Esta corona es pa' ti,
My coronet is yours
como soy gitana pura,
Since I am a pure-blooded Gypsy,
como soy gitana pura
Since I am a pure-blooded Gypsy
me jartaba de reír.
I would loudly laugh at him.
Como una limosna
Like alms given to the poor,
le entregué unas flores;
I gave him some flowers.
le dije: - No vuelvas
I told him: Don't you ever
a hablarme de amores.
Dare to talk to me about love again.
Si tienes corona
If you have a count's
de conde o marqués,
Or a marquess's coronet
la mía es de reina
I hold the royal crown
del reino calé,
Of the Gypsy Kingdom!
la mía es de reina
I hold the royal crown
del reino calé.
Of the Gypsy Kingdom!
Y al pie de de la ventana,
As he stood beneath my window,
yo le escuché decir
I heard him ruefully say
al ramo de claveles
To the bouquet of carnations
y rosas que le di:
And roses that I had given him:
- No quiero gente a mi vera;
I don't want to see anyone!
dejadme, flores, dejadme,
Leave me alone, flowers! Do leave me alone!
que aquel que tiene un pena,
For those who truly feel grief,
que aquel que tiene un pena,
For those who truly feel grief
ay, no se la divierte nadie.
Oh... They cannot be cheered by anyone!
Me llevaron a una boda
One day they hired me
para el baile y la canción,
To sing and dance at a wedding
y en un cante se me fueron
And, in an instant,
las alas del corazón.
My heart's wings were torn.
En la frente de la novia,
On the bride's forehead
mi corona de marqués;
I saw my Marquess's coronet;
como soy gitana pura,
And, since I am a pure-blooded Gypsy
como soy gitana pura
And, since I am a pure-blooded Gypsy
no me pude contener:
I couldn't hold back my tongue:
- Presume serrana,
Show it off, young girl
que yo la he tenío
Because it was once placed
al pie de mi reja
Right beneath my window
y no la he querío.
And I still rejected it.
Si tienes corona
If you have a count's
de conde o marqués,
Or a marquess's coronet
la mía es de reina
I hold the royal crown
del reino calé,
Of the Gypsy Kingdom!
la mía es de reina
I hold the royal crown
del reino calé.
Of the Gypsy Kingdom!
Las rosas y claveles
And the roses and carnations
al verme de sufrir
Whisper to each other
se dicen por lo bajo:
As they watch my suffering:
¿qué tiene esta gachí?”
What's happening to this gadji?
- No quiero gente a mi vera,
I don't want to see anyone!
dejadme, flores dejadme,
Leave me alone, flowers! Do leave me alone!
que aquel que tiene un pena,
For those who truly feel grief,
que aquel que tiene un pena,
For those who truly feel grief
ay, no se la divierte nadie.
Oh... They cannot be cheered by anyone!