En un duelo de amargos desconsuelos
In a duel of bitter afflictions
estamos empeñados, vida mía.
We are both invested, my darling.
Tus armas son las dudas y los celos;
Your weapons are doubts and jealousy;
las mías, la franqueza y la alegría.
Mine, honesty and cheer.
Me estás constantemente avasallando:
You're constantly repressing me:
No cantes, no te rías... ¡Ponte seria!
'Do not sing, do not laugh... Stay dignified!'
Y siempre terminamos tarifando
And we always end up quarrelling
pues yo, quieras o no...
For, whether you want it or not, I...
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
Si sabes de verdad que yo te quiero,
If you know that I truly love you,
¡alégrame la vida, compañero,
Do bring some joy into my life, oh my partner,
y déjate de penas y miserias!
And quit it with the misery and despair!
Olvídate de negros sinsabores
Forget all those dark heartaches
y viste tu bandera de colores
And cover your flag in colours
pues yo, quieras o no...
For, whether you want it or not, I...
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
[Instrumental]
[Instrumental]
Si sabes de verdad que yo te quiero,
If you know that I truly love you,
¡alégrame la vida, compañero,
Do bring some joy into my life, oh my partner,
y déjate de penas y miserias!
And quit it with the misery and despair!
Olvídate de negros sinsabores
Forget all those dark heartaches
y viste tu bandera de colores
And cover your flag in colours
pues yo, quieras o no...
For, whether you want it or not, I...
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!
¡Soy una feria!
I am a festival!