Sete ondas se noivaram
Seven waves became engaged
Ao luar de sete praias.
Under the moonlight, in seven beaches.
Sete punhais se afiaram,
Seven daggers were sharpened,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete estrelas se apagaram,
Seven stars faded out,
Sete... Que pena, chorai-as!
Seven... How sad, we must weep over them!
Sete segredos contaram,
They told seven secrets,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete bocas se calaram
Seven mouth fell silent
Com sete beijos: beijá-lhas!
With seven kisses: do kiss them!
Sete mortes evitaram,
They prevented seven deaths,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete bruxas se encontraram
Seven witches met each other
No Monte das Sete Olaias;
In the Mountain of Seven Judas-trees;
Sete vassouras montaram,
They mounted seven brooms,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete faunos contrataram
Seven fauns were hired
Sete cornos e zagaias.
Seven war horns and assegais.
Aos sete encomendaram,
They placed you under their protection,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete princesas toparam
Seven princesses found
Com mais sete lindas aias;
Another seven pretty ladies-in-waiting;
Por sete e sete deixaram...
They left seven by seven...
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete danças que bailaram,
They danced seven dances for you,
Sete vezes que desmaias;
You fainted seven times;
Sete luas que te ansiaram,
Seven full moons watched over you,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!
Sete vezes se encantaram
You were bewitched seven times
No Bosque das Sete Faias.
In the Forest of the Seven Beech trees.
Sete sonhos desfolharam,
Seven dreams lost their leaves,
Menina das Sete Saias!
Maiden of the Seven Skirts!