Translation of the song Memórias de um beijo artist Trovante

Portuguese

Memórias de um beijo

English translation

Memories of a Kiss

Lembras-me uma marcha de Lisboa

You remind me of a march in Lisbon

Num desfile singular...

During a singular parade...

Quem disse que há horas

Who said that we have hours

E momentos pra se amar?

And moments to love each other?

Lembras-me uma enchente de maré

You remember me of a flood tide

Com uma calma matinal;

In the morning calm;

Quem foi, quem disse

Who was it, who said

Que o mar dos olhos também sabe a sal?

That the sea of our eyes also tastes like salt?

[Refrão:]

[Chorus:]

As memórias são

Memories are

Como livros

Like books

Escondidos no pó.

Hidden in the dust.

As lembranças são

Recollections are

Os sorrisos

The smiles

Que queremos rever, devagar...

That we want to see again, slowly...

Queria viver tudo numa noite,

I wanted to live everything in a single night,

Sem perder... A procurar

Without losing... Seeking out

O tempo, ou o espaco

Time itself, or space,

Que é indiferente pra poder sonhar...

Which is irrelevant if we want to dream...

[Refrão:]

[Chorus:]

As memórias são

Memories are

Como livros

Like books

Escondidos no pó.

Hidden in the dust.

As lembranças são

Recollections are

Os sorrisos

The smiles

Que queremos rever, devagar...

That we want to see again, slowly...

Quem foi que provocou vontades

Who is it that created wills

E atiçou as tempestades

And propelled the storms

E amarrou o barco ao cais?

And tied the ship to the quay?

Quem foi que matou o desejo

Who is it that killed desire

E arrancou um lábio ao beijo

And tore a lip from a kiss

E amainou os vendavais?

And quelled the windstorms?

[Refrão:]

[Chorus:]

As memórias são

Memories are

Como livros

Like books

Escondidos no pó.

Hidden in the dust.

As lembranças são

Recollections are

Os sorrisos

The smiles

Que queremos rever, devagar...

That we want to see again, slowly...

No comments!

Add comment