Translation of the song Com que voz artist Cuca Roseta

Portuguese

Com que voz

English translation

With What Voice

Com que voz chorarei meu triste fado,

With what voice shall I weep my grievous fate,

Que em tão dura paixão me sepultou?

Which locked me in such a terrible lust?

Que amor não seja a dor que me deixou

Let love not be the painful, wounding thrust

O tempo, de meu bem desenganado...

Of time's spade, to my heartless love elate...

Mas chorar não se estima neste estado

Yet weeping isn't right in this sad state,

Aonde suspirar nunca aproveitou:

For tearful sighs can't turn grief into trust:

Triste quero viver, pois se mudou

In sadness I must live this doom unjust

Em tristeza a alegria do passado!

That killed the joys of old and made pain great!

Assim, a vida passo descontente,

I travel, thus, this life devoid of mirth

Ao som nesta prisão do grilhão duro

And hear my fetters sing their maiming song

Que lastima o pé que a sofre e sente.

Across the darkened prisons of the earth.

De tanto mal, a causa é amor puro;

The source of all despair is love too strong;

Devido a quem de mim tenho ausente,

A love I owe to whom knows not its worth,

Por quem a vida e bens dela aventuro!

But makes me give my life and pain, prolong!

No comments!

Add comment