Translation of the song Estranha forma de vida artist Cuca Roseta

Portuguese

Estranha forma de vida

English translation

Strange Way of Life

Foi por vontade de Deus

It is because of God's will

Que eu vivo nesta ansiedade;

That I must live in this anguish;

Que todos os ais são meus,

That all aggrieved sighs belong to me,

Que é toda a minha saudade:

That sorrow and longing are all mine:

Foi por vontade de Deus!

It is because of God's will!

Que estranha forma de vida

This heart of mine has

Tem este, meu coração!

Such a strange way of life!

Vive de forma perdida...

It leads an erratic life...

Quem lhe daria o condão?

Who has lent this magical power to it?

Que estranha forma de vida!

(It's) such a strange way of life!

Coração independente,

Independent heart,

Coração que não comando:

A heard that I cannot command:

Vive perdido entre a gente,

It lives lost among the masses

Teimosamente sangrando:

And it keeps stubbornly bleeding:

Coração independente!

Independent heart!

Eu não te acompanho mais:

I'm not following you anymore:

Pára, deixa de bater!

Stop, cease beating!

Se não sabes onde vais,

If you don't know where you're going,

Porque teimas em correr?

Why do you insist on running?

Eu não te acompanho mais!

I'm not following you anymore!

Se não sabes onde vais,

If you don't know where you're going,

Pára, deixa de bater...

Stop, cease beating...

Eu não te acompanho mais!

I'm not following you anymore!

No comments!

Add comment