Translation of the song Fado do abraço artist Cuca Roseta

Portuguese

Fado do abraço

English translation

Fado of The Embrace

Quanto te abraço, meu amor,

Whenever I embrace you, my love,

O mundo pára, suspenso

The world stops, suspended

No momento constrangedor,

In the arresting moment

Entre tempo e o contratempo...

That lies between time and misfortune...

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

O teu abraço é vontade

Your embrace is the will

Onde se adia prazer!

In which pleasure is delayed!

Um só abraço na saudade:

A single embrace in longing and sorrow:

A perfeição e um quase ser!

Both perfection and almost being!

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

Quando te abraço, meu amor,

Whenever I embrace you, my love,

Sustenho a respiração

I hold my breath

No momento constrangedor

In the arresting moment

Duma prece em comunhão!

Of a prayer in communion!

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

O teu abraço, eu completo...

I complete your embrace...

Onde a beleza contida,

Where the beauty contained within,

Está no quase e completo

Lies between the almost and the completion

Que dá sabor à vida.

That lends its flavour to life.

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

[Instrumental]

[Instrumental]

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

Abraça-me, meu amor!

Do embrace me, my love!

Abraça-me, meu amor...

Do embrace me, my love...

No comments!

Add comment