Translation of the song Fado do cansaço artist Cuca Roseta
Fado do cansaço
Fado of Exhaustion
De tanta vida que prendo,
Out of so much life that I've taken,
Sobram palavras sem ideias...
There are many leftover words without ideas...
Eu já não me compreendo
I don't understand myself anymore
Neste emaranhar de teias!
In this entanglement of threads!
É como um nó na garganta
It's like a knot here, in my throat
Que prende a respiração:
That impedes breathing:
Poeira que se levanta
A dust cloud that rises
Ai, dentro meu coração!
Oh, deep inside my heart!
[Refrão:]
[Chorus:]
Ser como...
To be like...
Ser como o vento:
To be like the wind:
Liberta, solta!
Free, reckless!
Ser como o vento...
To be like the wind...
A libertar o teu pensamento!
Setting your thoughts free!
Ver como o olhar:
To see like sight itself:
Liberta, solta!
Free, reckless!
Ver como o olhar:
To see like sight itself:
Mais profundo, mais singular...
Much deeper, more unique...
Com toda a essência que prendo,
With all the essence that I take,
Surgem mais e mais porquês.
More and more whys keep appearing.
É uma agitação cá dentro;
It's an uneasiness here, deep inside;
Desejo, saudades talvez...
Desire, maybe longing...
Cansaço sobre cansaço;
Exhaustion on top of exhaustion;
Sufoco sombrio
A dark predicament
À beira do meu colapso:
Close to my collapse:
Descanso, paro, adio...
I rest, I stop, I postpone...
[Refrão:]
[Chorus:]
Ser como...
To be like...
Ser como o vento:
To be like the wind:
Liberta, solta!
Free, reckless!
Ser como o vento...
To be like the wind...
A libertar o teu pensamento!
Setting your thoughts free!
Ver como o olhar:
To see like sight itself:
Liberta, solta!
Free, reckless!
Ver como o olhar:
To see like sight itself:
Mais profundo, mais singular...
Much deeper, more unique...
[Instrumental]
[Instrumental]
Ver como o olhar:
To see like sight itself:
Liberta, solta!
Free, reckless!
Ver como o olhar:
To see like sight itself:
Mais profundo, mais singular!
Much deeper, more unique!