Cada pedra da calçada
Every stone of the pavement
Na cidade ensolarada, faz
In the sunlit city, makes me
Lembrar de nós...
Reminisce about us...
Cada dia que se passa
Every day that goes by
Nessas ruas, nessas praças, traz
In those streets, those squares, brings
Que vem chamar.
Which arrives calling.
Barcos pelo rio
Boats down the river
Rumo ao oceano...
Sailing towards the ocean...
Tantos desenganos!
So many disappointments!
Volto, mais uma vez, ao lugar
I return, once more, to that place
Onde a felicidade me achou,
Where happiness found me,
Onde senti o gosto do amor!
Where I felt the delight of love!
Nesses becos e vielas,
Down those alleys and backstreets,
Essas flores nas janelas, são
Those flowers in the windows, are
Mais belas só
Even more beautiful, just
Por te lembrar!
Because of remembering you!
Nas esquinas e colinas,
In the corners and hills,
Nos castelos e nas catedrais,
In the castles and the cathedrals,
Ainda estás:
You still remain:
Sempre estarás!
You'll always be in them!
Barcos pelo rio
Boats down the river
Rumo ao oceano...
Sailing towards the ocean...
Tantos desenganos!
So many disappointments!
Volto, mais uma vez, ao lugar
I return, once more, to that place
Onde a felicidade me achou,
Where happiness found me,
Onde senti o gosto do amor!
Where I felt the delight of love!
[Instrumental]
[Instrumental]
Nas esquinas e colinas,
In the corners and hills,
Nos castelos e nas catedrais,
In the castles and the cathedrals,
Ao pé do cais
Right by the pier
Nós dois...
The both of us...