Portuguese
Quem és tu, afinal?
English translation
Who Are You, Then?
Seus olhos branco e cal,
His eyes, both white and quicklime,
Rascunho ou pintura...
An outline or a painting...
Quem és tu, afinal:
Who are you, then:
Destino ou ventura?
Destiny or chance?
De mãos em vão, nudez;
Nakedness in my hands, in vain;
Um deslizar nos dedos,
A sliding through my fingers,
Enleio em timidez
Entanglement of shyness
E desposar segredos:
And marrying of secrets:
Enleio em timidez,
Entanglement of shyness,
Desposar segredos...
Marrying of secrets...
Seus olhos verde e cal,
His eyes, both green and quicklime,
Desenho ou tortura?
Design or torture?
Quem és tu, afinal?
Who are you, then?
Receios... Ternura...
Reluctance... Tenderness...
Baixinho, a cada noite,
In whispers, every night,
De novo e devagar,
Once again and very slowly,
És meu ao abraçar-te...
You're mine when I embrace you...
Tão meu: sonhar!
So very mine: to dream!
És meu ao abraçar-te...
You're mine when I embrace you...
Tão meu: sonhar!
So very mine: to dream!
[Instrumental]
[Instrumental]
Baixinho, a cada noite,
In whispers, every night,
De novo e devagar,
Once again and very slowly,
És meu ao abraçar-te...
You're mine when I embrace you...
Tão meu: sonhar!
So very mine: to dream!
És meu ao abraçar-te...
You're mine when I embrace you...
Tão meu: sonhar!
So very mine: to dream!