Translation of the song Vou tentar artist Cuca Roseta

Portuguese

Vou tentar

English translation

I'm Going to Try

Vou tentar

I'm going to try

Pôr, à janela, uma vela.

To place a candle by the window.

Pôr a estrela na árvore;

Put the star on top of the tree;

Que hoje, a beleza não chore.

So today, beauty won't weep.

Vou tentar

I'm going to try

Ouvir canções de Natal...

To listen to Christmas songs...

Como não tenho presentes,

Since I don't have any presents,

Vou escrever um postal.

I shall write a postcard.

Ler, aos retratos doentes,

Read for the aggrieved portraits,

Sem ninguém levar a mal.

Without anyone taking it badly.

Vou tentar... Mmmm...

I'm going to try... Mmmm...

Vou tentar... Mmmm...

I'm going to try... Mmmm...

Vou tentar

I'm going to try

Animar o pensamento,

To enliven my thoughts,

Pôr uma flor no cabelo,

Place a flower on my hair,

Não ver o dia cinzento.

Not pay attention to the dark day.

Vou tentar

I'm going to try

Hoje, aceitar-te em estrelas;

Today, to accept you among the stars;

Que és delas, que não és minha,

For you belong to them, you're not mine,

Porque me sinto sozinha.

Because I feel lonely.

Que a vida não é trocista

Because life isn't a joker

E, a saudade, é egoísta...

And sorrow, is so selfish...

Vou tentar... Mmmm...

I'm going to try... Mmmm...

Vou tentar... Mmmm...

I'm going to try... Mmmm...

[Instrumental]

[Instrumental]

É Natal:

It's Christmas:

Lá fóra, a névoa repousa

Out there, the fog rests

Sob um telhado tristonho,

Under a sad-looking roof,

Desse olhar que é vago e sonho...

Of those eyes that are vague and dreamy...

Sonho que és de Natal,

Dreaming that you're part of Christmas,

Me dá um sopro de consolo!

Brings me a little breeze of comfort!

Sonho que és de Natal,

Dreaming that you're part of Christmas,

Me dá um sopro de consolo!

Brings me a little breeze of comfort!

No comments!

Add comment